Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Villon
Inscrit le: 21 Oct 2006 Messages: 92 Lieu: Rio de Janeiro - Brésil
|
écrit le Tuesday 13 Nov 07, 2:21 |
|
|
Je voudrais savoir si on peut dire en allemand:
I) "Kaiser Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation"
Est-il la formule plus usuelle pour faire référence à l'Empereur du Saint-Empire Romaun Germanique ?
S'agit-il d'un génitif, n'est ce pas ?
Pourrait-on dire
II)"Kaiser von Heilige Römische Reich Deutscher Nation" ?
"Heilige Römische Reich Deutscher Nation", c'est un nominatif, n'est-ce pas ?
D'ores et déjà je vous remercie beaucoup
VICTOR VILLON |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Tuesday 13 Nov 07, 3:08 |
|
|
A mon avis : Kaiser des heiligen Römisches Reichs der Deutsche Nation.
Qu'on me corrige s'il y a erreur. |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2527 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Tuesday 13 Nov 07, 7:17 |
|
|
Kaiser des Heiligen Römischen Reich Deutscher Nation est le terme consacré. |
|
|
|
|
Sisyphos
Inscrit le: 06 May 2006 Messages: 140 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Tuesday 13 Nov 07, 15:40 |
|
|
Kaiser des heiligen römischen Reiches deutscher Nation, non? |
|
|
|
|
Rémi
Inscrit le: 25 Mar 2005 Messages: 744 Lieu: Paris + Laponie suédoise
|
écrit le Tuesday 13 Nov 07, 22:03 |
|
|
Bien vu, Sisyphos ! |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Thursday 15 Nov 07, 5:29 |
|
|
Avec les majuscules
Kaiser des Heiligen Römischen Reichs Deutscher Nation |
|
|
|
|
Sisyphos
Inscrit le: 06 May 2006 Messages: 140 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Friday 16 Nov 07, 0:33 |
|
|
Oui désolé, ma correction ne portait pas sur les majuscules en fait. J'ai juste appliqué la règle générale sans tenir compte du fait qu'il s'agit d'un tître. |
|
|
|
|
|