Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Friday 14 Dec 07, 21:59 |
|
|
Un mot oublié que j'aimerais remettre en circulation.
Voici sa définition par Littré :
Citation: | MOQUE.2
(mo-k') s. f.
Gobelet de fer-blanc. Une moque de bière. Petit pot de terre, en forme de tasse avec une anse, qui sert de verre aux paysans de Saintonge. On se sert de ce terme, pour désigner une certaine mesure d'une tasse, du côté d'Avranches. Une moque de cidre. |
Je suis tombé dessus en relisant cet été Une vieille maitresse :
Tlfi :
Citation: | MOQUE2, subst. fém.
A. Région. (littoral de la Manche et de l'Atlantique). Petit pot de terre en forme de tasse avec anse, servant à boire, ou gobelet en fer-blanc servant à mesurer des denrées.
La dite princesse d'Éboli, genou à genou avec ce paysan et ces vieilles pêcheuses, sirotant son café dans une moque de matelot (BARB. D'AUREV., Memor. A... B..., 1864, p.432).
Barrada alla vite chercher sa petite moque, qu'il portait pendue à sa ceinture le jour et qu'il serrait la nuit dans un canon (LOTI, Mon frère Yves, 1883, p.38).
Après m'avoir offert dans un cabaret du faubourg deux moques d'un cidre très dur, qui me fit mal à la tête, il m'emmena dans sa carriole au village de Saint-Pierre (A. FRANCE, Vie fleur, 1922, p.406). |
Le Tlfi rapproche le mot de l'anglais mug.
Petit histoire édifiante : des deux côtés de la Manche on boit dans la même tasse, dont les uns prononcent le nom mug, et les autres moque. Quand l'objet devient à la mode du côté français, on prononce son nom à l'anglaise...
« Garçon, un bock ! » |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Friday 14 Dec 07, 22:50 |
|
|
Ta citation qui met en scène la moque du marin est pour moi amusante, car la moque est la sécrétion nasale, en Suisse Romande.
Celà étant, tu nous a dégoté le mot français auquel correspond le mot anglais mug. |
|
|
|
|
le córór de noetaéy
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 38 Lieu: Breizh - Bertaèyn
|
écrit le Friday 14 Dec 07, 23:48 |
|
|
Ce mot existe en gallo et en breton.
En gallo, unn moq est un bol à cidre d'un demi-litre à une ance ou encore une tasse, un gobelet. D'où l'expression : beirr unn moq : boire un coup. Dans la baie de Saint-Brieuc, unn moq est également un récipient dans lequel on met la peinture pour repeindre son bateau.
En breton, on a ar mok avec le même sens de bol à cidre. A noter qu'en breton, mok est masculin et que localement, ce mot désigne le crachoir pour les gens qui chiquent! Il est recommandé de ne pas confondre.
Il semble que l'origine de ce mot serait le bas-allemand Mokke = la cruche. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Saturday 15 Dec 07, 1:38 |
|
|
Pour le dictionnaire étymologique d'Oxford, l'anglais mug serait d'origine scandinave (norv. mugge, suédois mugg « pichet, cruche, pot »). Mais il est difficile de remonter plus loin, faute d'attestations dans des langues anciennes.
La seule piste qui me semblerait possible (sous toutes réserves) serait de rapprocher mug (et moque) du thème *muk- « humide, moisi », bien attesté en germanique (norr. mygla « moisissure », angl. muggy « qui sent le renfermé, lourd (pour le temps) », all. dial. maugel « de brouillard ») mais aussi dans les langues romanes (lat. mūceō « moisir, se couvrir de fleurs », mūcus « morve », fr. moisir, moite, moucher) et en grec (múkēs « champignon »).
Il faudrait alors supposer que, populairement, ce thème aurait pu désigner la mousse de la bière (même si on ne sait pas qu'une moisissure est à l'œuvre dans sa préparation, elle en a l'apparence) puis, par métonymie, la bière tirée dans un pot elle-même (je crois que, au moins dans le Nord, on dit toujours « une mousse ! » pour la commander) et le pot destiné à la servir.
Mais j'imagine volontiers que certains d'entre nous en ont plus que moi à dire sur les noms populaires de la bière, de sa mousse et de ses pots …
note : le mot « mousse » lui-même dérive d'un autre thème. |
|
|
|
|
dubsar
Inscrit le: 07 May 2007 Messages: 448 Lieu: Altkirch (F68)
|
écrit le Saturday 15 Dec 07, 20:40 |
|
|
J'ai vu ça écrit mogue |
|
|
|
|
JLM
Inscrit le: 24 Aug 2008 Messages: 22 Lieu: Belgique
|
écrit le Saturday 20 Sep 08, 11:28 |
|
|
Dans le registre de la bière, le picard dispose de « muche-tin-pot » chache ton pot, nom de cabaret ou la bierre était vendue moins cher et en cachette
Avec les variantes suivantes
mucher
muchette
musser
mugot (cachette pour de l’argent> magot ?)
Cf : Glossaire étymologique et comparatif du patois picard
De Jules Corblet |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Saturday 20 Sep 08, 12:31 |
|
|
Ici, je crois plutôt qu'on est dans le registre sémantique du verbe musser, traité en mot du jour. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1886 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Saturday 20 Sep 08, 23:36 |
|
|
Godefroy donne deux homonymes en ancien français:
1-moque, (mocque, moquais, moqueis, moquette): moquerie
2-moque (mocque, moquet): motte de terre |
|
|
|
|
rabelais
Inscrit le: 08 Sep 2008 Messages: 12 Lieu: tunis
|
écrit le Sunday 21 Sep 08, 10:00 |
|
|
En Arabe:
مخ (mokh): cerveau humain, c'est aussi la moelle d'un os
مخيخ: cervelet
Dans Germinal, Zola parle du père Moque, Moquet et la Moquette. Ce sont des mineurs (houille) qui travaille avec les mottes et les monceaux de houille. |
|
|
|
|
dubsar
Inscrit le: 07 May 2007 Messages: 448 Lieu: Altkirch (F68)
|
écrit le Sunday 21 Sep 08, 12:37 |
|
|
Le seul lien que je vois entre la moque et le cerveau sémitique (arabe مُخّ muḫ, hébreu מוֹחַ moaḫ) c'est quand on boit sa bière dans le crâne de l'ennemi : skåll ! |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Sunday 21 Sep 08, 12:46 |
|
|
dubsar a écrit: | c'est quand on boit sa bière dans le crâne de l'ennemi : skåll ! |
Un seul l. L'étymologie que tu donnes me semble populaire, une petite histoire approximative. |
|
|
|
|
dubsar
Inscrit le: 07 May 2007 Messages: 448 Lieu: Altkirch (F68)
|
écrit le Monday 22 Sep 08, 23:03 |
|
|
C'était un raccourci tout personnel, histoire de couper court à un rapprochement douteux... |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 10 Apr 12, 17:43 |
|
|
Wikipedia affirme sans justifications que l'anglais mug vient de l'anglo-normand (cf. norm. moque/mogue).
Skeat Etym. Diction. n'indique qu'une origine scandinave commune
L'angl. mug n'est attesté qu'au 16e s. |
|
|
|
|
|