Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
hvor
Inscrit le: 04 May 2005 Messages: 367
|
écrit le Sunday 06 Jan 08, 5:23 |
|
|
Quand je suis allé au Japon, je disais "arigato" pour dire merci à l'hôtel, au supermarché, etc.
Est-ce que j'ai bien fait ou faut-il toujours ajouter "gojaïmas"?
Enfin, quelle est la différence? |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Sunday 06 Jan 08, 11:33 |
|
|
C'est un peu la différence entre Merci et Je vous remercie.
Arigatou seul est tout a fait correct, et est une forme abbréviée de Arigatou gozaimasu.
Grammaticalement, Arigatou gozaimasu est la forme "super-polie" de l'adjectif arigatai.
Comme d'habitude en japonais, c'est le contexte qui va déterminer quelle est la bonne forme a employer dans la situation d'élocution. A priori, si c'est pour dire merci a un employé, pour un service que tu es en droit d'attendre en tant que client, un arigatou devrait être bon. Si c'est pour remercier un passant qui t'a donné un renseignement, alors qu'il n'avait aucune obligation de le faire, un arigatou gozaimasu me semble plus approprié. |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Sunday 06 Jan 08, 15:59 |
|
|
Quand il s'agit de quelque chose qui a été accompli, déja terminée, comme dans le cas d'un renseignement demandé et donné, la forme correcte est arigatô gozaimashita: merci pour ce que vous avez fait. Arigatô gozaimasu s'emploi quand le service rendu est en cours, merci de ce que vous faites.
La forme simplifiée, passe partout, est tout simplement: dômo....elle sous entend ce qui est attendu ensuite (sumimasen, arigatô gozaimasu, arigatô gozaimashita, etc...) c'est bien pratique. |
|
|
|
|
|