Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Quartier des Arsouyes - Cultures & traditions - Forum Babel
Quartier des Arsouyes

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Cultures & traditions
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Monday 18 Jun 07, 12:36 Répondre en citant ce message   

Trouvé ce jour, sur les pages Internet de mon quotidien "local" :
Quartier des Arsouyes :
Second ouvrage, là, il s'agit des quartiers de Namur. « J'ai voulu raconter en wallon bien sûr (avec traduction française) l'histoire des quartiers de notre capitale wallonne ». Charles Massaux s'est déjà penché sur différents secteurs namurois.
Aujourd'hui, avec ce nouvel ouvrage, il est question du « Quartier des Arsouyes ». Charles raconte ainsi l'histoire sur le mode de vie des habitants de la rue Saint-Nicolas, rue qu'on appelle « le quartier des Arsouyes ». En parcourant les anecdotes de Charles, vous allez remonter jusque dans les années Cinquante !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Monday 18 Jun 07, 14:57 Répondre en citant ce message   

Charles Massaux est un auteur wallon bien connu sur la place de Namur. Sa revue Li Chwès est un classique, même si certains, qu'il qualifie de puriste, lui reprochent un wallon parfois trop francisé.

Le quartier des Arsouyes est situé dans le vieux Namur, à proximité immédiate de la Place d'Armes, côté Meuse. C'est resté un quartier populaire. On n'y trouve pas les boutiques du piétonniers. C'est une autre ambiance. Certains disent que pendant les fêtes de Wallonie, c'est le quartier où la fête est la plus authentique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
zoulfri



Inscrit le: 05 Mar 2007
Messages: 23
Lieu: montauban ; quercy (carcin)

Messageécrit le Friday 18 Jan 08, 16:34 Répondre en citant ce message   

arsouye...cela veut dire étre saoul non?? :tchin:
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Friday 18 Jan 08, 17:55 Répondre en citant ce message   

Tu confonds deux faux-amis : le français "arsouille" et le wallon "arsouye".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Monday 21 Jan 08, 17:57 Répondre en citant ce message   

Maisse Arsouye a écrit:
Tu confonds deux faux-amis : le français "arsouille" et le wallon "arsouye".


Cette affirmation récurrente (puisque présente à au moins trois reprises sur le forum) de notre ami Maisse, et tout Arsouye qu'il soit, ne réussit pas à me convaincre...

Jusqu'à preuve du contraire, il s'agit pour moi du même mot, dont l'un s'écrit avec une orthographe qui en a trahi l'éthymologie. Le mot "arsouille" date de la première moitié du 19e siècle, avec un sens sans doute déjà atténué à la fin du siècle, plus seulement celui de voyou et/ou d'ivrogne.
Pour moi, toujours, l'orthographe Feller (proposé vers 1900) a surtout eu l'intérêt de décomplexer les locuteurs du wallon, de les rassembler, et de permettre à ceux qui souhaitaient laisser des traces écrites, de disposer d'un "outil" à leur mesure. Il me semble que Feller lui-même reconnaissait que la normalisation de l'orthographe qu'il préconisait, du fait de sa simplification, avait l'inconvénient de gommer les sources du vocabulaire.

A vos recherches !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2037
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Monday 21 Jan 08, 18:11 Répondre en citant ce message   

Ca ne peut pas être le même mot puisque ce sont deux langues différentes. Même s'il y avait emprunt, ce qui n'est pas prouvé, ce ne serait pas le même mot mais un mot wallon et un mot français.

Que l'un soit issu de l'autre ? Pourquoi pas.

Que le sens de l'un vienne d'une atténuation/exagération de celui de l'autre ? Encore une fois, pourquoi pas.

Mais regardons la situation actuelle :

Arsouye Wallon signifie espiègle, avec une connotation positive. C'est un terme affectueux.

Arsouille Français désigne un ivrogne, avec une connotation nettement négative. C'est un terme insultant.

Pour moi, ça suffit à prouver que ce sont bien deux mots différents.

Je suis locuteur natif des deux langues et je les ressens nettement comme des mots différents. Je sais que ce n'est pas une preuve, ce n'est pas scientifique Clin d'œil Mais les considérer comme un seul et même mot me choque, le mot n'est pas trop fort.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 Nov 2004
Messages: 468
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le Monday 21 Jan 08, 19:14 Répondre en citant ce message   

Voici la liste des 75 synonymes proposés par "le garde-mots" :

aigrefin, apache, aventurier, bambocheur, bandit, bandolier, bon à rien, brabançon, brigand, brigandeau, canaille, chenapan, coquin, coupeur de bourse, crapule, débauché, délinquant, déluré, dépravé, détrousseur, dévergondé, dévoyé, dissolu, drille, drôle, drôle de coco, effronté, escarpe, escroc, espiègle, fêtard, filou, flibustier, forban, frappe, fripon, fripouille, gaillard, galapiat, galopin, galvaudeux, garnement, gibier de potence, gouape, gouspin, gredin, gueux, individu de sac et de corde, larron, malandrin, malfaisant, malfaiteur, maraud, maraudeur, mauvais garçon, mauvais sujet, miquelet, noceur, pendard, pillard, poisse, polisson, racaille, ribaud, ribleur, rôdeur, rossard, sabouleux, sacripant, sauvageon, truand, vaurien, vicieux, vide-gousset, viveur.

Comme à l'auberge espagnole, chacun pourra y trouver ce qu'il est venu chercher.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Tuesday 22 Jan 08, 5:51 Répondre en citant ce message   

Marden a écrit:
Voici la liste des 75 synonymes proposés par "le garde-mots" :

aigrefin, apache, aventurier, bambocheur, bandit, bandolier, bon à rien, brabançon, brigand, brigandeau, canaille, chenapan, coquin, coupeur de bourse, crapule, débauché, délinquant, déluré, dépravé, détrousseur, dévergondé, dévoyé, dissolu, drille, drôle, drôle de coco, effronté, escarpe, escroc, espiègle, fêtard, filou, flibustier, forban, frappe, fripon, fripouille, gaillard, galapiat, galopin, galvaudeux, garnement, gibier de potence, gouape, gouspin, gredin, gueux, individu de sac et de corde, larron, malandrin, malfaisant, malfaiteur, maraud, maraudeur, mauvais garçon, mauvais sujet, miquelet, noceur, pendard, pillard, poisse, polisson, racaille, ribaud, ribleur, rôdeur, rossard, sabouleux, sacripant, sauvageon, truand, vaurien, vicieux, vide-gousset, viveur.

Comme à l'auberge espagnole, chacun pourra y trouver ce qu'il est venu chercher.

Pour moi (natif de Liège et bon francophone, j'ai surtout entendu ce mot d'abord d'une Chimacienne d'origine namuroise), une arsouille – toujours écrite ainsi, sauf pour me conformer à l'orthographe Feller dans un texte qui l'imposerait –, ça signifie d'abord un voleur (un peu sympathique sans doute aucun), un « coquin ».

Ensuite, et tout comme ce dernier mot (ou « canaille » p. ex., assez synonyme – tant dans l'origine que dans l'usage), je l'emploierai volontiers pour traiter des enfants que j'aime bien.
De même, il me semble qu'on peut dire « brigand » ou « bandit » à de petits enfants (*). C'est plaisant et parlant.

Dans ces cas, ces mots prennent une connotation affectueuse, non plus péjorative. Ce qui pourtant ne leur ôte certainement pas leurs vertus moralisatrices : c'est une gentille mise en garde. Même lorsque ça devient plutôt un jeu, une manière plaisante de dire, ça reste une admonestation, un rappel de la norme, et de qui en est juge. Une parole du Grand au Petit.



En bref, arsouille ou arsouye, « voleur » ou « chenapan », je vois là de mêmes mots utilisés de manière subtilement différente, selon le sens qu'on veut bien leur donner.



(*) P.S. J'ai relevé dans la citation ci-dessus, – à titre de témoignage personnel – ce qui me paraissait pouvoir plus particulièrement être impunément adressé à « des enfants qu'on aime bien » ; les mots – parmi ceux que je connaissais, enfin la plupart – qui pour moi peuvent avoir une connotation plus affectueuse, ou rigolote, que péjorative.

N.B. Le sens d'ivrogne m'était par contre inconnu – hormis peut-être un sens général d'arsouille comme « le déconneur », celui qui passe les limites, qui ne fait pas ce qu'on attend de lui.
Alors, je comprendrais encore qu'on l'utilise dans ce cas…
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 22 Jan 08, 7:01 Répondre en citant ce message   

Je crois bien que tout le monde a raison. L'analyse d'AdM met bien en évidence le naturel de la filiation mais, ce qui est fait est fait !

Ajourd'hui un arsouye n'est pas plus un arsouille qu'une dame qui a abîmé sa robe ne l'a jetée dans un abîme …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Tuesday 22 Jan 08, 13:13 Répondre en citant ce message   

En jargon des motards, une arsouille a un sens assez spécifique: Compétition amicale où le but est d'aller le plus vite possible sur un trajet déterminé au beau milieu de la circulation.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Cultures & traditions
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008