Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Saturday 16 Feb 08, 16:35 |
|
|
Chaque jour un homme produit environs entre 0,5/1,5 litre de gaz intestinal.
"Flatulentia" en latin signifie "pet".
A la même origine de "flatus" (=souffle, vent), qui a donné l'italien "fiato" =exhalation d'air (en italien existent aussi les mot differents "flato" et "afflato")
http://www.etimo.it/?term=fiato&find=Cerca
http://www.etimo.it/?term=flato&find=Cerca
Racine IE *BHLA = souffler.
http://www.babylon.com/definition/Flatulence/All
En Italie, il y a ces mots pour definir les flatulences.
Italien official ---> "PETO"
http://www.etimo.it/?term=peto&find=Cerca
Regionalismes --->
Bomba, Boni, Bronza, Carda, Concia, Corra, Correggia, Delgra, Flato, Flatulenza, Gianda, Iura, Loffa, Luffa, Minato, Pernacchia, Pereta, Pirito, Puzza, Puzzetta, Quaglia, Renza, Reggiano, Scorreggia , Scorza, Troddio, Ventino, Vento, Scurza, Randone, Cagotto, Nera, Pavana, Scorra, Scoresa, Scora, Scorreggia, Moffa, Trippo, Tromba, Quarzo, Toro, Pitara, Squiccio, Caloffa, Salda, Sbronza, Petro, Porra, Piro, Piretto, Put.
À noter que la forme meridionale italienne "pirito" mantient la "r" archaique, que existe en gr. , lit. et skr.
En Piemont:
pèt = pet generique
loufa= pet sans rumeur, mais bien doué d'effluves (ascendences germaniques? luft?)
pavan-a = pet enorme, demi-liquide, qui fait "ploooooooooooooooooffffffff" sans rumeur
: sanscrit "pavana"=souffle/vent; personifié aussi en "Pavana", dieu des vents...racine *PU = purifier.
Le mot, referé au pet, existe en Lombardie.
Aussi à Ancone (region Marche, sur la mer Adriatique, on dit "pià pavana" pour dire "prendere il fresco/prendere aria".
En Pouille, quand une personne a fait un pet, on dit...
"Luff, Luff, bumbardèn!"
(Noblesse oblige)
Et maintenant, une poesie medievale italienne, oevre du "giullare"
Matazone da Caligano:
Le paysan né d'un pet d'âne
(...)
La' zoxo, in uno hostero,
si' era un somero;
de dre' si' fe' un sono
si' grande come un tono:
de quel malvaxio vento
nasce' el vilan puzolento.
Unto ch'el fo de guay,
bagna{d}o de catelagi,
lo vento e la corina
l'azonse a gran ruina;
la pyoza e l'aquamento
l'azonse de presento:
zo fo per provedere
quen vita el deve{v}a avere.
Ora e' stabilito
che deza aver per victo
lo pan de la mistura
con la zigola cruda,
faxoy, ayo e alesa fava,
paniza freda e rava.
D'un canevazo crudo,
pero' che naque nudo,
abia braga e camixa
fata a la strania guixa;
cento d'un sogayone,
de dre' un rancayone,
lo badile e la vanga
perche' la tera franga,
la folca su la spala
per remondar la stala.
El vilan mala-fede
'ste parole no crede;
ma e' voyo che sapia'
ch'el{e} son tute verita',
che nesun as{i}no che sia
may no va sol{o} per la via,
che un vilan on doy
no ge vada da poy;
e valo confortando
e sego rasonando,
pero' che son parenti
e nati d'una zente:
"An' va', lo fratel{o} meo,
che tu si' e' l{o} ben meo,
va' drito per la strada
e pia la ferata".[img][/img]
Dernière édition par giòrss le Sunday 17 Feb 08, 0:06; édité 3 fois |
|
|
|
|
le córór de noetaéy
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 38 Lieu: Breizh - Bertaèyn
|
écrit le Saturday 16 Feb 08, 19:03 |
|
|
En breton on distingue :
ur bramm : le pet bruyant mais qui ne sent pas particulièrement.
Ul louf : la vesse, le pet silencieux mais très odorant.
Proverbe populaire qui rime : Ul louf a ra c'hwezh hag ur bramm a ra mezh (une vesse fait de l'odeur, un pet fait honte). |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Saturday 16 Feb 08, 19:53 |
|
|
C'est drôle...
en Piemont, le verbe "bramé" et le mot "bram" est referé aux vaches, qui font ce rumeur avec la bouche.
"Loufa" en Piemont est aussi un cèpe blanche, qui quand est mûr, devient un peu jaune et contient une poudre grise.
http://natura.provincia.cuneo.it/funghi/scheda.jsp?id=404
Je crois qu'en français sonne "vesse de loup". |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Saturday 16 Feb 08, 20:03 |
|
|
l'ajoute une phrase de Dante Alighieri:
« Ed elli avea del cul fatto trombetta »
(Dante Alighieri, La Divina Commedia, Inf. XXI, 138)
(fr. : Et il avait du cul fait trompette) |
|
|
|
|
Keko_dc
Inscrit le: 15 Dec 2006 Messages: 510 Lieu: Barcelona
|
écrit le Saturday 16 Feb 08, 20:28 |
|
|
On trouve aussi en catalan le mon "llufa". |
|
|
|
|
le córór de noetaéy
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 38 Lieu: Breizh - Bertaèyn
|
écrit le Saturday 16 Feb 08, 20:33 |
|
|
giòrss a écrit: | C'est drôle...
en Piemont, le verbe "bramé" et le mot "bram" est referé aux vaches, qui font ce rumeur avec la bouche. |
C'est normal, le mot breton vient du celtique ancien BRAMMo : brâmer, péter bruyamment. Comme tout le nord de l'Italie était celte, il est normal de trouver des mots communs. Toutes les langues de ce secteur (piémontais, ladin, frioulan, romanche, arpitan) ont un fort substrat celtique. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Sunday 17 Feb 08, 0:35 |
|
|
Une bonne vieille fausse pub de Les Nuls... qui me rappelle que même dans l'humour le plus grossier se cachent des étymologies inattendues...
http://es.youtube.com/watch?v=UBEabGgUBYk
|
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Sunday 17 Feb 08, 9:11 |
|
|
En wallon "pétér" ou plus fréquement : "rouftér" pur "peter" |
|
|
|
|
ssorgatem
Inscrit le: 18 Apr 2007 Messages: 65 Lieu: Calafell, Catalunya, España
|
écrit le Monday 18 Feb 08, 17:07 |
|
|
En catalan, on peut dir "pet" ou "llufa"("llufa" a exactement le mème sens que "louf" en bréton). On peut dire aussi, mais il est tres culte, "flatulència". En espagnol il existe aussi le mot "flatulencia", mais le plus courrent (en espagne, dans d'autres pays je n'en suis pas sûr) est "pedo". |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Monday 18 Feb 08, 22:25 |
|
|
Claro, "flatulencia" es el termino medico...
Flatulence est terme de la medecine...comme flatulencia en espagnol ou flatulenza en italien. |
|
|
|
|
dubsar
Inscrit le: 07 May 2007 Messages: 448 Lieu: Altkirch (F68)
|
écrit le Monday 18 Feb 08, 23:25 |
|
|
En argot de bahut du temps de mon bac : louffer ; ça venait peut-être d'un cours d'espagnol ou d'italien, je ne pense pas de breton. Ce qui me semble plus plausible c'est l'origine allemande : luft, air
Kluge donne sur ce mot l'étymologie :
vieux et moyen haut all, vieux saxon : luft
anglosaxon lyft, anglais dialectal lift
gotique luftus
et comme corrélats :
vieux norois lopt : air, étage supérieur de la maison
anglais aloft : en haut, dans la mâture
moyen haut all lüften : soulever
moyen bas all lüchten : id
racine apparentée : lüpfen : soulever |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 05 May 14, 15:19 |
|
|
avêner : retenir un pet.
Mot régional du Haut-Maine qui ne semble pas avoir d'équivalents dans d'autres lexiques.
Source : Vocabulaire du Haut Maine, C-R de Montesson
Dernière édition par Jacques le Monday 05 May 14, 15:25; édité 1 fois |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 05 May 14, 15:22 |
|
|
Oui, entre temps, j'avais retrouvé la citation et préparé cette image :
|
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Monday 05 May 14, 16:02 |
|
|
flatologie, angl. flatology, all. Flatologie : banche de la médecine qui s'intéresse à la flatulence (angl. flatus).
Un des experts anglais en flatologie (et en biologie des haricots) a un nom prédestiné (Colin Leaky 1933 - ), homophone de colon leaky (lit. "colon qui fuit"). |
|
|
|
|
|