Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Déclaration universelle des droits de l'homme en franc-comtois - Forum langue d'oïl - Forum Babel
Déclaration universelle des droits de l'homme en franc-comtois

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oïl
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Lacuzon



Inscrit le: 08 May 2005
Messages: 150
Lieu: Besançon / Franche-Comté

Messageécrit le Friday 23 Nov 07, 16:33 Répondre en citant ce message   

Citation:
Traduction de " la Déclaration universelle des droits de l'homme " en franc-comtois par François Busser (président de l'Union des patoisants en langue romane de Belfort)


AINONCE DES DRÈTS DE TOTES LES DGENS D’TOS LES PAIYIS.

(DECLARATION UNIVERSELLE DES DROITS DE L’HOMME.)


1. Totes les dgens nâchant yibres et pairies po yote dègnetè et yots drèts. Elles aint d’lai réjon et di s’né et èlles daivant âdgi les yünes po les âtres quasi c’ment des fréres.

(tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droit. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.)

2. Tchétçhun peut botaie en d’vaint tos les drèts et totes les libretès que sont dites dains c’t’Ainonce, sains diffreince entre les hannes et les fannes, sains diffreince po lai raîce, lai tieulèe d’lai pé, lai landye, lai r’lidgion, les polititçhes aivisâles, les aivisâles de totes les sôtches, lai naition ou lai souciètè d’ouridgine, lai rétchaince, lai néchaince et n’impoutche tyée chituâtion.
Et peus, è n’y airé pouè de diffreince è câse des yois, d’lai chituâtion polititçhe, d’lai chituâtion dains l’monde di paiyis ou di câre de tiere d’enne dgen : que ci paiyis ou ci câre de tiere feuche yibre ou seûmi è ïn âtre, ou qu’son povoi feuche éboûenè de n’impoutche tyée faiçon.


(Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou de toute autre opinion, d’origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.
De plus il ne sera fait aucune distinction fondée sur le statut politique, juridique ou international du pays ou du territoire dont une personne est ressortissante, que ce pays ou territoire soit indépendant, sous tutelle, non autonome ou soumis à une limitation quelconque de souveraineté.)

3. Tchétçhe dgen é l’drèt de vétçhie, d’étre yibre et sâve.

(Tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne.)

4. Niun ne s’ré échclâve, ne t’ni dôs roûetche ; totes les sôtches d’échclâvaidge
et lou coumerce des échclâves sont envoidjès


(Nul ne sera tenu en esclavage ni en servitude ; l’esclavage et la traite des esclaves sont interdits sous toutes leurs formes)

5. Niun ne s’ré borriâdè ne seûmi è d’croûeyes tchétoûes que s’rïnt cruas ou condangnous.

(Nul ne sera soumis à la torture, ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.)

6. Tchétçhun é l’drèt d’étre r’cognu tot poitchot c’ment enne dgen d’vaint lai yoi.
(Chacun a le droit à la reconnaissance en tous lieux de sa personnalité juridique.)


7. Tus sont pairies d’vaint lai yoi et aint drèt pairiement è enne pairie vadge d’lai yoi. Tus aint drèt è enne pairie vadge contre tote diff’reince que s’rait è rainvie de c’t’Ainonce, et contre tot ce qu’bousserait è faire enne tyiée diff’reince.

(Tous sont égaux devant la loi et ont droit sans distinction à une égale protection de la loi. Tous ont droit à une protection égale contre toute discrimination qui violerait la présente Déclaration et contre toute provocation à une telle discrimination.)

8. Tchétçhe dgen é drèt è ïn voirtabye r’couè d’vaint les qualifiès tribunâs des paiyis contre les aidgéch’ments qu’sont è rainvie des drèts premies qu’lu sont r’cognus pai lai constitûchion ou pai lai yoi.

(Toute personne a droit à un recours effectif devant les juridictions nationales compétentes contre les actes violant les droits fondamentaux qui lui sont reconnus par la constitution ou par la loi.)

9. Niun n’peut sains râjon étre airrâtè, emprej’nè ou traiquè.

(Nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé.)

10. Tchétçhe dgen é lou pairie drèt d’faire ôyi sai câse, daivô djeûchtè et d’vaint l’pubyic, pai ïn yibre et djeûte tribunâ, que décidré de ses drèts et de ses d’vois, ou bïn d’lai djeûtetè de tote aitiuse contre lée que lai f’rait tchétayie.

(Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par une tribunal indépendant et impartial, qui décidera soit de ses droits et obligations, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle)

11. Tchétçhe dgen aitiusèe d’ïn croûeye aidgéch’ment ât pressentie ainonceinne djunqu’â c’que sai fâte feuche preûvèe dains ïn pubyic prochès, lavousqu’èlle airé poyu s’défeindre bïn c’ment qu’è fât.
Niun ne s’ré condannè po des aidgéch’ments ou des rébiainces que n’étïnt pouè dains l’môment enne fâte d’aipré lou drèt di paiyis ou d’tos les paiyis. Pairiement an n’béy’ré pouè de poine pus foûeche que c’tée qu’an béyait tiaind qu’lou fâtif aidgéch’ment ât aivu fait.


(Toute personne accusée d’un acte délictueux est présumée innocente jusqu’à ce que sa culpabilité ait été légalement établie au cours d’un procès où toutes les garanties nécessaires à sa défense lui auront été assurées.
Nul ne sera condamné pour des actions ou des omissions, qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d’après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l’acte délictueux a été commis.)

12. An n’se mâçh’ré pouè sains râjon d’lai privèe vétçhiaince de niun, ne d’sai faimille, ne d’son hôtâ, ne d’ses lattres. An n’f’ré pouè d’mâ en son honneû, ne en sai réputâtion. S’èlle ât dïnnai empoûej’nèe tchétçhe dgen é drèt è sotïn d’lai yoi.

(Nul ne sera l’objet d’immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d’atteintes à son honneur et à sa réputation. Toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.)

13. Tchétçhe dgen é l’drèt d’allaie et v’ni c’ment qu’èlle veut et de tchoisi sai d’moéraince dains ïn paiyis.
Tchétçhe dgen é l’drèt de tçhittie tot paiyis, l’sïn âchi, et de r’veni dains son paiyis.


(Toute personne a le droit de circuler librement et de choisir sa résidence à l’intérieur d’un Etat.
Toute personne a le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays.)

14. S’èlle ât échcornifièe, tchétçhe dgen é l’drèt de tieuri r’fudge et d’aivoi ïn r’fudge dains d’âtres paiyis.
Ci drèt n’peut étre botè en d’vaint s’an porcheût en voirtè c’te dgen è câse d’enne grôsse fâte ou d’aidgéch’ments è rainvie des airrâtes ou des prïnchipes des Eûnies Naitions.


(Devant la persécution, toute personne a le droit de chercher asile et de bénéficier de l’asile en d’autres pays.
Ce droit ne peut être invoqué dans le cas de poursuites réellement fondées sur un crime de droit commun ou sur des agissements contraires aux buts et aux principes des Nations Unies.)

15. Tchétçhe dgen é drèt è enne naitionalitè .
An n’peut savraie niun sains râjon d’sai naitionalitè, ne di drèt de tchaindgie d’naitionalitè.


(Tout individu a droit à une nationalité.
Nul ne peut être arbitrairement privé de sa nationalité, ni du droit de changer de nationalité.)

16. Tiaind qu’ès aint l’aidge qu’è fât, l’hanne et ali fanne, sains empâtch’ment è câse d’yot’ raice, yot’naitionalitè ou yot’relidgion, aint l’drèt de s’mairiaie et de çhityaie enne faimille. Es aint d’pairies drèts po lou mairiaidge, di temps qu’ès sont mairiès et tiaind qu’ès démairiant.
Lou mairiaidge ât nouquè dempie se l’aiccoûe d’cés qu’vaint s’ mairiaie ât yibre et compyèt.
Lai faimille ât dains lai naiture et les raiceinnes d’lai souciètè et èlle é drèt â sotïn d’lai souciètè et di govern’ment.


(A partir de l’âge nubile, l’homme et la femme, sans aucune restriction quant à la race, la nationalité ou la religion, ont le droit de se marier et de fonder une famille. Ils ont des droits égaux au regard du mariage, durant le mariage et lors de sa dissolution.
Le mariage ne peut être conclu qu’avec le libre et plein consentement des futurs époux.
La famille est l’élément naturel et fondamental de la société et a droit à la protection de la société et de l’Etat.)

17. Tchétçhe dgen, tote po lie ou daivô les âtres, é drèt è pochédaie aitye. Niun n’peut sains râjon étre savrè d’son bïn.

(Toute personne, aussi bien seule qu’en collectivité, a droit à la propriété.
Nul ne peut être arbitrairement privé de sa propriété.)

18. Tçhétçhe dgen é l’drèt d’étre yibre dains ses aivisâles, ses craiyainces et sai r’lidgion. Dains ci drèt è y é lai yibretè de tchaindgie de r’lidgion ou bïn de craiyaince et peus ach’bïn lai yibretè d’faire voûere sai r’lidgion ou sai craiyaince, tot d’pai soi ou ensembye, d’vaint lou pubyic ou è l’hôtâ, pai lai raicôdje, les pratitçhes, lou tiulte et l’aiccompyèssement des eûsses.

(Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion ; ce droit implique la liberté de changer de religion ou de conviction ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction seule ou en commun, tant en public qu’en privé, par l’enseignement, les pratiques, le culte et l’accomplissement des rites.)

19. Tçhétçhe dgen é l’drèt d’étre yibre dains c’qu’èlle s’pense et c’qu’èlle dit. Dains ci drèt è y é c’tu de n’pouè étre traityaissie po c’qu’an s’pense et peus c’tu de tieuri, de r’cidre et d’ébrure – sains s’otiupaie des frontieres – les saivois et les aivisâles pai n’impoutche tyée faiçon d’échqu’prêchion.

( Tout individu a droit à la liberté d’opinion et d’expression, ce qui implique le droit de ne pas être inquiété pour ses opinions et celui de chercher, de recevoir et de répandre, sans considération de frontières, les informations et les idées par quelque moyen d’expression que ce soit.)

20. Tçhétçhe dgen é l’drèt d’étre dains des aissembyaies et des rottes que démoérant pyaînnes.
Niun n’peut étre oblidgie d’faire paitchie d’enne rotte.


(Toute personne a droit à la liberté de réunion et d’association pacifiques.
Nul ne peut être obligé de faire partie d’une association)

21. Tçhétçhe dgen é l’drèt d’pairticipaie â govèrn’ment des aiffaires d’son paiyis, ach’bïn pai lu-meinme ou bïn pai des r’présentaints qu’èlle é tchoisis c’ment èlle é voyu.
Tçhétçhe dgen é l’drèt d’airrivaie pairiement qu’les âtres è l’aidm’nichtrâtion d’son paiyis.
Lai v’lantè di peupye ât l’aissiete de l’autoritè des pubyics povois ; c’te v’lantè dait s’faire voûere pai des vôtes bïn c’ment qu’è fât. Ces vôtes daivant s’teni prou s’vent, totes et tus vôtant pairiement, dains lou ch’crèt ou bïn d’enne faiçon qu’aichure lai yibretè des vôtes.


Toute personne a le droit de prendre part à la direction des affaires publiques de son pays, soit directement, soit par l’intermédiaire de représentants librement choisis.
Toute personne a droit à accéder, dans des conditions d’égalité, aux fonctions publiques de son pays.
La volonté du peuple est le fondement de l’autorité des pouvoirs publics : cette volonté doit s’exprimer par des élections honnêtes qui doivent avoir lieu périodiquement, au suffrage universel égal et au vote secret ou suivant une procédure équivalente assurant la liberté du vote.)

22. Tçhétçhe dgen, poèchqu’èlle fait paitchie d’lai souciètè, é drèt en lai sociâle securitè. Elle ât autorisèe è voûere subveni ses drèts dains l’éconômie, lai souciètè et lai tiulture : dïnnai èlle airé sai dègnetè et poré conchtrure yibrement sai personnalitè, daivô l’éffoûe d’son paiyis et peus l’sôtïn des âtres paiyis, s’lon lou sichtème et lai rétchaince de tçhétçhe paiyis.

(Toute personne, en tant que membre de la société a droit à la sécurité sociale ; elle est fondée à obtenir satisfaction des droits économiques, sociaux et culturels indispensables à sa dignité et au libre développement de sa personnalité, grâce à l’effort national et à la coopération internationale, compte tenu de l’organisation et des ressources de chaque pays.)

23. Tçhétçhe dgen é l’drèt de traivaiyie, de tchoisi yibrement sai bésigne,de traivaiyie djeût’ment et d’s’en trôvaie bïn aîje, et peus d’étre parè cont’lou tchômaidge.
Tus daivant r’cidre, sains piepe enne diff’reince, lai meinme paiye po lai meinme bésigne.
N’impoutche tyé traivaiyou é drèt è enne paiye djeûte et d’s’en trôvaie bïn aîje po s’aichurie, è lu et peus è sai faimille, enne vétçhiaince dègne d’enne dgen, daivô, se y en é fâte, totes les âtres faiçons d’sotïn d’lai souciètè.
Tote dgen é l’drèt de çhityaie daivô des âtres des syndicats et d’pairticipaie è des syndicats po défeindre ses aiffaires.


( Toute personne a droit au travail, au libre choix de son travail, à des conditions équitables et satisfaisantes de travail et à la protection contre le chômage.
Tous ont droit, sans aucune discrimination, à un salaire égal pour un travail égal.
Quiconque travaille a droit à une rémunération équitable et satisfaisante lui assurant ainsi qu’à sa famille une existence conforme à la dignité humaine et complétée, s’il y a lieu, par tous autres moyens de protection sociale.
Toute personne a le droit de fonder avec d’autres des syndicats et de s’affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.

24. Tçhétçhe dgen é l’drèt d’se r’posaie et de pâre di répèt, et dïnnai sai bésigne n’dait pouè durie trou grant, et peus èlle é drèt poi côps è des condgies paiyies.

(Toute personne a droit au repos et aux loisirs et notamment à une limitation raisonnable de la durée du travail et à des congés payés périodiques.)

25. Tçhétçhe dgen é drèt è aivoi prou po aichurie sai saintè, sai boènne vétçhiaince et c’tées d’sai faimille : dïnnai lai neûrreture, lai véture, lou leudg’ment, les soingnes d’lai médicine et peus les sotïns qu’è fât d’lai souciètè. Elle é drèt d’étre aichurie se èlle ât sains traivaiye, mailaite, ïnvalide, vave, véye ou bïn tiaind èlle n’peut pus subsichtaie et qu’èlle n’en ât pouè lai câse.

( Toute personne a droit à un niveau de vie suffisant pour assurer sa santé, son bien-être et ceux de sa famille, notamment pour l’alimentation, l’habillement, le logement, les soins médicaux ainsi que pour les services sociaux nécessaires ; elle a droit à la sécurité en cas de chômage , de maladie, d’invalidité, de veuvage, de vieillesse ou dans les autres cas de perte de ses moyens de subsistance par suite de circonstances indépendantes de sa volonté.)

26. Tçhétçhe dgen é drèt è l’aiyeutche. C’tée-ci dait étre gratis, â moueû po lai p’téte écôle. Lai p’téte écôle dait étre ïn daivoi. Lai raicoédje technique et d’métie dait étre pôssibye po tus. Tus daivant poyait entraie pairiement dains les grôsses raicoédjes s’ès l’méritant.
L’aiyeutche dait épreûvaie d’faire s’réalisaie les dgens et s’renfoûechie lou réchpèt des drèts et des yibretès les pus impoétchaints. Elle dait édie les dgens è s’compâre, è s’suppoètchaie, è étre les aimis de totes les âtres naitions et totes les raices et r’lidgions. Elle dait sôt’ni les aidgéchements des Naitions Eûnies po vadgeaie lai paix.
Les poirants aint en premie le drèt de tchoisi lai faiçon d’aiyeutchie yos afaints.


( Toute personne a droit à l’éducation. L’éducation doit être gratuite, au moins en ce qui concerne l’enseignement élémentaire et fondamental. L’enseignement technique et professionnel doit être généralisé. L’accès aux études supérieures doit être ouvert en pleine égalité à tous en fonction de leur mérite.
L’éducation doit viser au plein épanouissement de la personnalité humaine et au renforcement du respect des droits de l’homme et des libertés fondamentales. Elle doit favoriser la compréhension, la tolérance et l’amitié entre toutes les nations et tous les groupes raciaux ou religieux, ainsi que le développement des activités des Nations Unies pour le maintien de la paix.
Les parents ont, pour priorité, le droit de choisir le genre d’éducation à donner à leurs enfants.)

27. Tçhétçhe dgen é l’drèt d’aivoi paît yibrement è lai tiulturâ vétçhiaince d’lai tieum’nâtè, de djôéyi des airts et de pairticipaie è l’aivaincie des sciences et ès bïnfaits qu’en repaîjant.
Tçhétçhun é drèt d’aivoi ïn compyèt sotïn po ses prôduchions dains les sciences, les lattres ou bïn les airts.


( Toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent.
Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l’auteur.)

28. Tçhétçhe dgen é drèt è c’que reigneuche dains lai souciètè et dains l’monde ïn oûedre lavousque les drèts et yibretès qu’sont dits dains c’t’Ainonce poyeuchïnt étre bïn réchpèctès.

(Toute personne a droit à ce que règne, sur le plan social et sur le plan international, un ordre tel que les droits et libertés énoncés dans la présente Déclaration puissent y trouver plein effet.)

29. Enne dgen é des povois chu lai tieum’nâtè lavousqu’èlle peut dempie crâtre c’ment qu’èlle ât, yibrement et compyèt’ment.
Po djôéyi de ses drèts et de ses yibretès tçhétçhun ât dempie seûmi ès boûennes çhityèes pai lai yoi. Ces boûennes sont li dempie po aichurie lai r’cognéchaince et lou réchpèt des drèts et des yibretès des âtres et po faire c’que d’maindant lai môrale, l’oûedre pubyic et lai boènne vétçhiaince de tus dains enne souciètè répubyicainne.
Ces drèts et ces yibretès n’poraint djanmais allaie ai r’bouè des airrâtes et des prïnchipes des Naitions Eûnies.


(L’individu a des pouvoirs envers la communauté dans laquelle seul le libre et plein développement de sa personnalité est possible.
Dans l’exercice de ses droits et dans la jouissance de ses libertés, chacun n’est soumis qu’aux limitations établies par la loi exclusivement en vue d’assurer la reconnaissance et le respect des droits et libertés d’autrui et afin de satisfaire aux justes exigences de la morale, de l’ordre public et du bien-être général dans la société démocratique.
Ces droits et libertés ne pourront en aucun cas s’exercer contrairement aux buts et aux principes des Nations Unies.)

30. Piepe yünne dichpojition de c’t’Ainonce n’peut étre botèe en d’vaint po béyie è ïn govern’ment, enne rotte ou bïn enne dgen l’drèt d’aidgi et d’oeûvraie po détrure les drèts et yibretès que y sont nanmès.

( Aucune disposition de la présente Déclaration ne peut être interprétée comme impliquant pour un Etat, un groupement ou un individu un droit quelconque de se livrer à une activité ou d’accomplir un acte visant à la destruction des droits et libertés qui y sont énoncés.)

Novembre 2007
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Friday 23 Nov 07, 19:37 Répondre en citant ce message   

Dame! Tchi ovrage!
Ha porait byin meime yeite adet sul trige ed Lexilogos! sourire

Po savei...
Potchi ke te dis:
quasi c’ment des fréres
e pes:
c'ment des fréres

Ej hanetchine eu miot de brin tot coprenne... moqueur
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Wednesday 05 Mar 08, 19:08 Répondre en citant ce message   

Texte émis par la ville de Waremme à l'ONU en 1991.

En wallon Liégeois


DÉCLARÅCION UNIVERSÈLE DÈS DREÛTS D'L'OME.


Il a stu ad'mètu 'ne fèye po totes

Qui l'fondemint dè-l'lîbèrté, dè-l djustice èt dè-l'påye tot-avå l'monde, c'èst l'rik'nohnance dè-l'dignité qu'èst l'prôpe di tos lès-omes èt dès dreûts égâls qu'ils ont èt qu'on n'èlzi pout mèskeure;

Qui l'fêt' dè n'in rik'nohe ou dè foler ås pîds les dreûts d'l'ome ont k'dû sacwants a rabahî èt brutålizer l's-ôtes d'ine tèle manîre qui l'consyince di l'ûmanité ènn'a stu révoltêye;

Qui l'pus grand èspwér dès djins, c'èst l'avén'mint d'on monde wice qui lès-omes sèront lîbes dè djåser èt dè creûre, tot-z-èstant d'halés dè-l'sogne èt dè-l'mizére;

Qui lès dreûts d'l'ome divèt-èsse protéjés d'on rèdjime di dreût di téle dôrt qui l'ome ènn'arive nin a l'rèvole disconte l'abus dè pouvwér èt l'assèrvih'mint, fåte d'aveûr situ aconté èt après aveûr tot fèt po-z-èsse rik'nohou;

Qu'i fåt mète èn-avant, å-d'-dizeûr di tot, l'amitié inte lès peûpes èt les nåcions;

Qui lès peûpes dès Nåcions-Unies ont volou r'dîre chal leû fwé divins lès dreûts naturéls di l'ome, divins l'dignité èt l'valeûr dès djins, divins l'égålité dès dreûts inte lès-omes èt lès feumes, èt qu'il ont dit leû vol'té dè fé tot po mète èn-alèdje li progrès sociål èt po mète è plèce dès todi mèyeûzès condicions dè viker divins 'ne lîbèrté todi plus grande;

Qui lès-Etats Mambes s'ont-st-égadjî a mète èn-oûve po d'bon li rèspèt dès dreûts d'l'ome èt d'sès vrêyes lîbèrtés tot-avå l'monde, avou on côp di spale di l'Organizåcion dès Nåcions-Unies;

Qu'ine minme îdèye di cès dreûts èt d'cès lîbèrtés-chal èst dè-l'pus hôte importance po poleûr tini vrêmint ciste ègadj'mint-la.

L'ASSIMBLÊYE GÉNÉRÅLE proclame li prézinte

DÉCLARÅCION UNIVERSÈLE DÈS DREÛTS D'L'OME come èstant lès valeûrs qui tos lès peûpes èt totes lès nåtions divrît mète èn-ouve. Qui lès cis qui t'nèt l'vièrna dès sôciétés tot comme chaskeun' å rès, avou djoûrmay cisse Dèclaråcion è l'tiesse, sayèsse dè mète èn-avant li rèspèt d'cès dreûts èt lîbertés-chal, divins lès scoles èt l'éducåcion po nn'ariver, pitchote a midjote, gråce a dès mèzeûres nacionåles èt internacionåles, a 'ne rik'nohance di cès dreûts èt d'cès lîbertés-la, po qu'i sèyèsse mètous èn-alèdje po d'bon tot avå l'monde, ot'tant po lès populåcions dès-Etats Mambes zèls minmes qui po lès cisses dès téres qui sont d'zos leû k'dûhance.

Artike prumî

Tos lès-omes vinèt-st-å monde lîbes, èt so-l'minme pîd po çou qu'ènn'èst d'leu dignité èt d'leus dreûts. I n'sont nin foû rêzon èt-z-ont-i leû consyince po zèls, çou qu'èlzès deût miner a s'kidûre onk' po l'ôte tot come dès frés.

Artike deûzinme

Chaskeun', seûy-t-i ome ou feume, pout fé valeûr tos lès dreûts èt totes lès lîbèrtés qui nous sont rachou d'vins l'prézinte Dèclaråcion, èt n'pôrèt-on prinde nouk' po mons qu'i n'èst a cåse di s'race, dè-l'coleûr di s'pè, di s'lingadje, di çou qu'i creût, di sès-îdèyes so-l'politique ou so tot ôte tchwès, di qué payis qu'i provint, di s'condicion d'ritche ou d'pôve, dè-l'contrêye wice qu'il a vèyou l'djou ou bin d'tot minme qwè qui ç'seûye. Di pus' nolu n'deût påti dè-l'condicion di s'patrèye rapôrt ås-ôtes payis, qui l'contrêye ou l'payis di d'wice qu'i provint seyèsse indépandants, nin mêsses di zèls po d'bon ou bin rastrindou d'vins leûs dreûts, èt mågré tot çou qu'on pôreût tûzer di leû gouvèrnumint.

Artike treûzinme

Chaskeun' a dreût a-l'vicårèye, a-l'îberté èt a-l'sûreté po lu minme.

Article qwatrinme

Nolu n'sèrè t'nou come èsclåve ou ovrî sins salêre, l'èclavadje di tote sôrt, tot come dè fé martichî dès-èsclåves di tot l'minme quéle manîre sont disfindous.

Artike cinquinme

Nolu n'pôrèt-èsse må trêti, mètou a-l'torteûre, ou rabahi avou dès cruwélès ponnes nin dègnes d'in-ome.

Artike sihinme

Chaskeun' a l'dreût d'èsse rik'nohou tot-avå po çou qu'il èst sorlon si lwè tot come sès dreûts.

Artike sètinme

Turtos sont so-l'minme pîd po d'vant li lwè èt turtos ont dreût d'èsse protéjés d'-l'minme manîre pa li lwè. Turtos ont dreût a 'ne minme prôtècsion po n'nin èsse mètous so-l'costé d'ine manîre qu'îreût disconte li prézinte Dèclaråcion, mins ossu disconte to çou qu'pôreût miner a garanti onk èt nin l'ôte ou a tote sôrt di préférince.

Artike ûtinme

Chaskeun' a l'dreût d's'aler plinde èt d'èsse ètindou po d'bon dè-l'justice compétinte di s'payis, di tot çou qu'sèreût fêt po mète a må lès mêsses dreûts qu'lî sont rik'nohous dè-l'constitucion ou bin dès lwès.

Artike noûvinme

Nolu n'pout-èsse sins rêzon tchoûki è-l'pote, tinou èprîh'né ou tchèssi foû di s'payis.

Artike dîhinme

Chaskeun' a l'dreût d'èsse ètindou d'ine minme manîre, divant tot l'monde èt sins totès fêtès-îdèyes, divant on tribunål indépendant èt djusse qui dècid'ré d'sès dreûts ou bin d'sès d'vwérs, tot come lî r'vint l'dreût di s'disfinde di çou qu'on lî r'proche ou bin d'çou qu'on l'acuse.

Artike onzinme

1. Tot quî è-st-acusé d'ine måcule deût-èsse tinou po ènocint d'çou qu'on lî r'proche disqu'a tant qu'i seûye rik'nohou coupåbe, èco fåt-i qui s-procès seûye public, qui totes lès règues sèyèsse rèspèctêyes èt qu'il åye avou l'dreût di s'disfinde po d'bon.

2. Nolu n'pout-èsse condåné po 'ne sacwè qu'il a fêt ou qu'i n'a nin volou fé a on moumint wice qui, sorlon lès lwès di s'payis ou dè monde, çouchal n'èsteût nin co 'ne fåte. De-l'minme manîre, on n'è-l'pôrè puni pus fwèrt qu'i n'l'åreût stu å moumint wice qui l'afêre s'a passé.

Artike dozinme

Nouk ni pôrê aler hèrer s'narène divins l'vicårèye, li famile d'in-ôte, brokî ê s'mohone ou bin nahî d'vins sès lètes èt sès papîs, ni l'ac'sûre divins si-oneûr ou s'réputåcion. Chaskeun'a l'dreût d'èsse protéjé dès lwès disconte dès s'fêtès manîres.

Artike trazinme

1. Chaskeun' a l'dreût d'aler tot wice qu'i vout d'vins 'n-Etat èt d'î tchûzi come i vout l'plèce la qu'i vout d'mani.

2. Chaskeun' a l'dreût dè qwiter tot l'minme dué payis, minme li sonk, èt dè raler è s'payis qwand i lî plêt.

Artike catwazinme

1. S'il èst k'tchèssî, chaque ome a l'dreût dè cwèri a s'ahouter èt dè trover on ratrêt divins dès-ôtes payis.

2. On n'si pout nin chèrvi di ç'dreût la s'on-z-èst porsûvou po 'ne måcule qui li lwè réprouve ou po dès keûres qui vont disconte çou qu'lès Nåcion-Unies volèt mète èn-avant.

Artike qwinzinme

1. Chaskeun' a l'dreût a 'ne nacionålité.

2. On n'pout r'prinde a nolu, èt sins rêzon, si nacionålité, tot comme si dreût d'ènnè candjî.

Artike sazinme

1. Si vite qu'ènn'ont l'adje, ome èt feume, di tot l'minme quéle race, nacionålité ou r'lidjon, ont l'dreût di s'marier èt dè fonder 'ne famile. Il ont lès minmes dreûts po çou qu'ènn'èst dè marièdje, tant qu'i sont mariés ou s'i m'nèt a d'vôrcer.

2. Li marièdje ni s'pout fé qui dè-l'plinne vol'té èt dè-l'tchûze dès cis qu's'ont promètou lès-acwèrdances.

3. Li famile c'èst l'vrêye fondemint dè-l'socièté, lî r'vint l'dreût d'ine prôtècsion dè-l'sôciété èt d'l'Etat.

Artike dîsètinme

1. Tot l'monde, seûye-t-i a lu tot seû ou bin avou dès-ôtes, a l'dreût d'aveûr dès bins.

2. On n'pout r'prinde sès bins a nolu, sins bone rêzon.

Artike dîhûtinme

Chaskeun' a l'dreût dè tûzer çou qu'i vout, d'aveûr si consyince por lu èt dè priyî tot l'minme qué Bon Diu, çoula vout dîre ossu qu'i pout candjî di r'lidjon ou bin candjî d'îdèye. Tot seû ou bin avou dès k'pagnons, è s'mohone to come å d'fou, i pout dîre tot hôt çou qu'i creût, l'aprinde ås-èfants, tot come ènnè fé-årèmus ou lès cérémon'rèyes.

Artike dî-noûvinme

Chaskeun' a l'dreût d'sès-opinions èt l'lîbèrté d'èlzès d'ner a k'nohe, çou qui vout dîre qu'on nè-l'pôrè toûrmèter po çou qu'i tûze èt qu'i pout cwèri sins rat'na lès informåcions come lès îdèyes, ènnè r'çure èt 'nnè ripåde lådje èt lon, minme foû payis, èt di tot l'minme quéle manîre.

Artike vintinme

1. Chaskeun' a l'dreût di s'rapoûler ou d's'acolèber po 'ne bone cåse.

2. Nolu n'pout-èsse fwèrci dè fé pårtèye d'ine associåcion.

Artike vint-euninme

1. I r'vint a chaskeun' li dreût dè prinde si pårt po çou qu'ènn'èst dè tinre li vièrna di s'payis, seûye-t-i dirèctèmint, ou bin tot tchûzihant lîbrèmint dès r'pruzintants.

2.Chaskeun' a l'minme dreût dè prinde on posse divins l'administråcion dis s'payis.

3. Li vol'té dè peûpe c'èst l'fondemint dè pouvwèr d'on gouvèrnumint; cisse vol'té-là si deût d'ner a k'nohe divins dès-èlèc'cions qui sûvèt l'dreût dè djeû, qu'on deût adjèrcî a tchoke, avou l'sufradje ûniversél : in-ome ine vwè, èt å vôte sècrèt, ou di tot l'minme quéle ôte manîre qui rèspèceye li lîberté dè ci qui deût d'ner s'vwès.


Artike vint'deûzinme

Chaskeun' come mambe dè-l'sôcièté, a dreût a-l'sécurité sociâle; èlle èst fondêye po qu'l'ome åye çou qu'a dandjî po s'dignité come po frudjî d'cwèr èt åme. Chaque payis deût fé çou qu'i pout sorlon sès ritchèsses èt si-organisåcion, mins s'deût-i poleûr compter ossu so on côp di spale dès-ôtès nåcions.

Artike vint'treûzinme

1. Chaskeun' a l'dreût d'ovrer, dè tchûzi l'mesti qu'lî plêt, dè-l'fé divins dès bonès condicions èt d'èsse aasûré disconte li chômèdje.

2.Turtos on dreût, sins nole diférince, a on minme salère po on minme ovrèdje.

3. Tos lès cis qu'ovrèt on l'dreût d'èsse payis d'tèle sôrt qu'il åyèsse assez po viker èt po fé viker leû famile, sins qwè èlzi r'vinrè dè toucherd'ine manîre ou d'ine ôte, ine sacwè d'pus' qui çou qu'gâgnèt.

4. Chaskeun' a l'dreût d'èmantchî avou dès-otes dès sindicats èt d'fé pårtèye d'on sindicat po disfinde sès-intèrèts.

Artike vint'cwatrinme

Chaskeun' a l'dreût di s'ripwèzer èt dè prinde dè bon tins. Insi n'deût-on nin l'oblidjî d'ovrer a fwèce sins r'las èt foû mèzeûre èt lî r'vint-i dès condjîs payis å bout d'on tins.

Artike vint'cinquinme

1. Chaskeun' a l'dreût dè gågni assez po s'poleûr sognî èt-z-aveûr bon, por lu-minme èt s'famile, insi po çou qu'ènn'èst dè magnî, di s'moussî, di s'lodjî, dè payî l'docteur èt l'apoticåre ou bin lès chèrvices qu'ènn'a dandjî. Chaskeun' a l'dreût a-l'sécurité s'il èst sins-ovrèdje, malåde, invalîde, vèf, qwand i d'vint vî ou qwand i n'a pus nole rintrêye di çans' la qu'ci n'èst nin di s'fåte.

2. Les mames èt lès-èfants ont pôr li dreût d'èsse êdîs. Tos lès-èfants, qu'i sèyèsse vinous å monde di djins mariés ou foû dè sacrumint divèt-èsse protéjés dè-l'minme manîre.

Article vint'sîhinme

1. Chaskeun' a l'dreût d'aler è scole. Li scole ni deût rin coster, dè mons po çou qu'ènn'èst dès p'titès scoles la qu'tot l'monde deût-èsse oblidjî d'aler. On deût trover tot-avå dès scoles tècniques èt profèssionéles ; tot l'monde so-l'minme pîd deû poleûr fé dès hôtes-études sorlon sès mérites èt sès quålités.

2. L'éducåcion deût pèrmète a chaskeun' dè fé frudjî sès capåcités èt deût rinde pus fwèrt li rèspèt dès dreûts d'l'ome èt dès prumîrès lîbertés. Ele deût aminer les djins di tot l'minme quèle race ou r'lidjon, lès peûpes èt lès nåcions, a s'mî comprinde èt s'supwèrter, tot fant hôt avou lès Nåcions-Unies po çou qu'èst dè garanti l'pâye.

3. C'è-st-å prumî rang ås parints qu'i r'vint dè tchûzi l'mèyeuse sicole po leûs-èfants.

Artike vint'sètinme

1. Chaskeun' a l'dreût dè prinde lîbrèmint pårt a çou qui fêt l'vèye culturéle dè-l'comunôté, dè profiter dès-årts èt dè prinde pårt ås progrès dè-l'syince èt tot çou qu'aminèt d'bon.

2. Chaskeun' a l'dreût dè veûy garanti sès-intérêts po dès-oûves di syince, di scriyèdje ou d'årtisse, qu'ènnè l'ôteur.

Artike vint'ûtinme

C'è-st-on dreût po chaskeun' qui l'monde rote di tèle manîre qui, po 'ne classe ou l'ôte dè-l'société come d'on payis a l'ôte, lès dreûts èt lès lîbertés qui s'trovèt chal rachous si polèsse mète èn-alèdje.

Artike vint'noûvinme

1. L'ome a dès dvwèrs po l'communôté wice qu'i pout dègn'mint crèhe èt viker.

2. Po çou qu'ènn'èst d'sès dreûts èt d'sès lîbertés, chaskeun' divrèt d'morer d'vins lès-arôyes qui li lwè a mètou djusse po garanti li rik'nohance èt l'rèspèt dès lîbertés dès-ôtes, dè-l'moråle, dè-l'tranquilité èt dè-l'binåhisté d'turtos divins 'ne sôciété d'dèmocråtes.

3. Cès dreûts èt cès lîbertés-la ni spôront mây mète come dès hames è-l'vôye di çou qu'volèt fé lès Nåcions-Unies.

Artike trintinme

Rin di tot çou quis'troûve divins cisse Dèclaråcion-chal ni pout d'ner a tûzer d'in-Etat ou d'ine sakî, qu'il a l'dreût dè fé tot l'minme qwè qui pôreût mète a må lès dreûts èt lès lîbertès qu'î sont rachous.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oïl
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008