Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Patrick
Inscrit le: 03 Apr 2007 Messages: 598 Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία
|
écrit le Thursday 20 Mar 08, 17:16 |
|
|
Acquit : n.m. vient du verbe acquitter (rendre quitte), libérer (d'une obligation ou d'une dette).
Un acquit = reconnaissance d'un paiement.
D'où les loctutions suivantes:
- Pour acquit: mention, avec date et signature, portée sur un document attestant unpaiement.
- Par acquit de conscience : pour décharger sa conscience.
- Par manière d'acquit : négligemment et seulement parce qu'on ne peut pas s'en dispenser.
ex.: Voltaire: "On n'en fit qu'une commémoration fort légère et par manière d'acquit."
Origine:
Quit : quittance, reçu; adj. formé à partir du verbe quitier (v.tr.) au XIIIè s.
1° Rendre quitte. -
2° Libérer (d'une dette,d'un impôt) : Je vous quitte votre prison et vous pouvez partir demain (Froissard, XIVe s.). -
3° Donner en toute propriété; céder .
-> le quittement : n.m. action d'affranchir, de libérer, de donner en franche propriété; quittance.
--> quittement : adv. Librement, en toute franchise.
e.g.: S'en puet aler tot quittement (XIIè s., Roman d'Eneas).
Dernière édition par Patrick le Friday 21 Mar 08, 11:33; édité 1 fois |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 21 Mar 08, 0:44 |
|
|
Aussi en italien existait le mot
"quittanza", it. actuel "quietanza" = fr. anc. quittance, mod. fr.quitance
qui viennent du bas lat "quietantia", du verbe "quietare" = rendre tranquil (quietus)...
comme le bas lat. "pacare" (=rendre pacifique) est devenu en italien "pagare", en castillan "pagar" et en français "payer"
le bas lat. "quietare" est passé à signifier "laisser livre le débiteur" |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 21 Mar 08, 10:44 |
|
|
Giorss a écrit: | du bas lat "quietantia", du verbe "quietare" = rendre tranquil (quietus) |
L'expression donner quitus à qqn s'est affranchie de son origine comptable, elle signifie aujourd'hui : décharger qqn de sa mission. |
|
|
|
|
Patrick
Inscrit le: 03 Apr 2007 Messages: 598 Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία
|
écrit le Friday 21 Mar 08, 11:43 |
|
|
Loc. Donner quittance de quelque chose à quelqu'un : l'en déclarer quitte !
Quitte ou double !
Cette famille de mots, a-t-il été rappelé plus haut, a un rapport avec la quiétude ... et quand ça ne va plus, nous voilà inquiets !
Le verbe "quitter" a eu un emploi du même ordre dans notre passé:
Quitter = libérer quelqu'un d'une obligation (vieilli) . |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Friday 21 Mar 08, 21:13 |
|
|
De la même famille :
quita : libération d’une dette; quitar : prendre
to quit : partir, abandonner (quitter) le travail
Quittung : reçu |
|
|
|
|
|