Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Margareta
Inscrit le: 03 Apr 2008 Messages: 7 Lieu: Cluj, Roumanie
|
écrit le Thursday 03 Apr 08, 16:27 |
|
|
J'ai lu dans un document les noms suivants:
Adersd:r Ulrika
Anders:n Katarina Ulrika
Je trouve étrange d'utiliser les 2 points. Pourquoi?
d:r peut venir de dotter?
Mais alors s:n veut dire quoi? |
|
|
|
|
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Thursday 03 Apr 08, 16:39 |
|
|
Si
d:r signifie dóttir, alors
s:n signifie son.
C'est la première fois que je vois ça. |
|
|
|
|
Margareta
Inscrit le: 03 Apr 2008 Messages: 7 Lieu: Cluj, Roumanie
|
écrit le Thursday 03 Apr 08, 16:42 |
|
|
Ce que je ne comprends non plus est pourquoi un prénom féminin : Katarina Ulrika est associé à un nom de famille masculin?
Anders:n Katarina Ulrika
Ça peut être une faute? Ou c'est bien possible? |
|
|
|
|
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Thursday 03 Apr 08, 16:55 |
|
|
Peut-être qu'elle est née en dehors de l'Islande, mais ça m'étonnerait que la syntaxe s:n soit utilisée dans ce cas.
Je connais une fille d'origine islandaise qui porte un nom en -son pour ces raisons. C'est le patronyme de son père qu'elle porte, vu qu'elle est née dans un pays qui n'utilise pas ce système. |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Saturday 05 Apr 08, 10:31 |
|
|
A ma connaissance les Islandais ont le droit de prendre un nom de famille. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 05 Apr 08, 10:56 |
|
|
Oui et non. L'état civil tient beaucoup à la tradition. On ne prend un nom de famille quand il y en a un à porté de main : père ou mère étrangère ou portant déjà un nom de famille (en général, ce sont des Danois, mais de nos jours, il y a surement des tas de situations différentes). Les immigrants des quota de l'ONU peuvent garder leur nom de famille, mais un Vietnamien m'a affirmé que ces parents avaient dû choisir des prénoms islandais sur une liste officielle. J'aurais dû lui demander si c'était pour la naturalisation ou pas. |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Saturday 05 Apr 08, 14:34 |
|
|
Je précise: les islandais ont le droit de prendre un nom de famille, celui ci s'ajoute alors au patronyme, comme chez les russes. Johan Eriksson Dupont, par exemple.
C'est un islandais qui m'a expliqué ça. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 05 Apr 08, 14:57 |
|
|
C'est intéressant, ça, on dirait un système intermédiaire.
Il y a aussi une zone grisse quand un couple islandais a des enfants à l'étranger, surtout si cela en fait des binationaux. Les autorités américaines, par exemple, reprennent le nom du père, même si dans le système islandais, c'est faux. En cas de retour en Islande des enfants, c'est une question insoluble. Enfin, en pratique, on peut très bien avoir deux noms, je connais des franco-japonais qui n'ont pas le même nom en France et au Japon. Cela montre bien combien il est difficile de garder des systèmes patronymiques minoritaires (comme en Islande ou en Chine/Japon avec la question des caractères). |
|
|
|
|
|