Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
GREC MODERNE - Kαλό βόλι ! - Forum grec - Forum Babel
GREC MODERNE - Kαλό βόλι !

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum grec
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Lezarvert



Inscrit le: 08 Nov 2006
Messages: 148
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Sunday 18 May 08, 18:49 Répondre en citant ce message   

J'ai l'immense privilège d'avoir dans mon étage (en cité universitaire) une demi-douzaine de Grecques Erasmus.

Les liens d'amitié et de coopération linguistique s'étendant, la promiscuité provoquée par l'usage commun des sanitaires aidant, je vis l'apparition d'une expression sans grand équivalent français, mais au moins (ici) plus utilisée que le kalimèra habituel.

Kαλό βόλι.

J'ai cru comprendre que ça voulait dire "vise bien". J'aimerais savoir si c'est usuel en Grèce, ou si c'est juste pour perturber les naïfs étrangers que nous sommes... :mrgreen:
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 18 May 08, 20:39 Répondre en citant ce message   

Mes dictionnaires me disent que le neutre βόλι est une balle, plus précisément un projectile de vieux fusil.

Il est clair qu'il s'agit ici d'argot (ou langage branché d'ados) et, pour saisir la nuance exacte de ce « bonne bourre ! », il y a deux techniques :

- celle de l'ethnologue : relevé de toutes les occurrences d'emploi avec heure, circonstances, locuteur, etc. + relevé des autres expressions utlisées dans des circonstances semblables ;

- la simple : demander gentiment aux minettes en question …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lezarvert



Inscrit le: 08 Nov 2006
Messages: 148
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Sunday 18 May 08, 21:42 Répondre en citant ce message   

SOLUTION N°1

Protocole expérimental

Se diriger vers les toilettes un rouleau de papier dans la main.
Se débrouiller pour croiser une Grecque


Observations

Date et heure : il est 21H10, dimanche 18 mai 2008
Locuteur : étudiante grecque en master 2 de psychologie, originaire de Thessalonique, qui sort de la cuisine une poêle dans la main
Lieu : devant la porte des toilettes
Discours utilisé : "Kαλό βόλιιι Florent !"
Expression du visage : évasif, entre l'ironie et l'indifférence.
Démarche : habituelle
Trajectoire : rectiligne
Vitesse : constante
Fréquence de l'occurence/situation donnée = 1 . nb de Grecques croisées dans le couloir et qui n'ont rien d'autre à dire
Vitesse du vent, température, hygrométrie = 0,1 m/s 25°C 40%


Conclusion des observations

Je ne sais toujours pas le sens exact de l'occurence.


SOLUTION N°2

Après reflexion 'ai demandé à une autre gentille Grecque (master 2 de LVE) qui faisait la vaisselle.

Effectivement il y a un rapport avec le vocabulaire militaire, avec un lien avec le féminin η βόλη.

Le terme originel semble s'approcher de "tir".

Terme à utiliser seulement avec personnes du même âge avec qui aucune bienséance particulière n'est exigée.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Saturday 24 May 08, 19:27 Répondre en citant ce message   

βόλι = tir, mais aussi "coup"

Facile de comprendre l'expression alors: Kαλό βόλι ! Bon coup ! ... avec une connotation ambigüe,comme souvent dans le langage des jeunes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Dino



Inscrit le: 09 Oct 2006
Messages: 479
Lieu: Αθήνα – Ελλάδα

Messageécrit le Sunday 25 May 08, 8:42 Répondre en citant ce message   

Καλό βόλι! litt.: = bonne balle, bon tir, etc. C'était, pendant le XVIIIe siecle, ce qu'on souhaitait à ceux qui partaient en guerre, signifiant que s'ils devaient être blessés que ce fut par une "bonne balle", i.e., mourir d'un coup et ne pas rester infirme, souffrant, etc. La version moderne a une connotation ironique sur le sens ambigu de "tir".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lezarvert



Inscrit le: 08 Nov 2006
Messages: 148
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Sunday 25 May 08, 17:32 Répondre en citant ce message   

C'est très guerrrier comme vocabulaire...

Merci à tous pour vos précisions, ma vie sera beaucoup moins perturbée désormais.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Wednesday 28 May 08, 14:24 Répondre en citant ce message   

Sans vouloir "jeter un pavé dans la mare", j'aime rappeler que les mots sont souvent détournés de leur sens premier et n'ont plus grand-chose , voire rien à voir avec l'origine, particulièrement dans l'emploi qu'en font les jeunes !
L'origine est évidemment toujours digne de retenir notre attention ! Merci, Dino !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
XTos



Inscrit le: 30 May 2008
Messages: 7
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 30 May 08, 22:27 Répondre en citant ce message   

Ca veut dire "Vise bien" en quelque sorte.

Vu le lieu de l'activité qu'était en train de pratiquer Florent, ça ne m'étonnerait pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Sunday 01 Jul 12, 13:29 Répondre en citant ce message   

Dans un contexte différent, celui d'une réflexion sur le vote grec, un journaliste titrait en avril dernier :
καλό βόλι.

Il termine son article en appelant à voter , faites le bon choix M'sieurs Dames en allant voter :

Γι’ αυτό καλό βόλι σε όσους θα έχετε το κουράγιο να πάτε να ψηφίσετε…

cf. http://www.protagon.gr/?i=protagon.el.article&id=14613
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1236

Messageécrit le Friday 13 Jul 12, 12:39 Répondre en citant ce message   

Dans le contexte électoral, l’expression viendrait de la façon de voter au tout début de l’indépendance : les électeurs, dont une bonne part ne savaient pas lire, déposaient une balle dans une urne noire ou dans une urne blanche pour exprimer leur choix.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3864
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 13 Jul 12, 12:55 Répondre en citant ce message   

Cf. MDJ blackbouler.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1236

Messageécrit le Sunday 26 May 19, 6:31 Répondre en citant ce message   


Kαλό βόλι!


C'est aujourd'hui !
En Grèce, en France, et dans plusieurs autres pays...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 08 Jun 19, 23:18 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
Il est clair qu'il s'agit ici d'argot (ou langage branché d'ados) et, pour saisir la nuance exacte de ce « bonne bourre ! »

J'ai une autre explication : "Vise bien !" = "Ne pisse pas sur la lunette !" Eh oui, il y a des mecs qui ne prennent pas la précaution de lever la lunette, qui, visant mal, l'arrosent copieusement et s'en vont en sifflotant sans la nettoyer. Alors la nana qui vient après...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum grec
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008