Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Tuesday 03 Jun 08, 23:42 |
|
|
Le nom germanique Gwald/Wald est la racine de Gaudet/Gaudin ...non pas le lat. "gaudere". |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Wednesday 04 Jun 08, 0:13 |
|
|
Dans le Roman de la Rose (l'âge d'or selon Ami)
Cil arbre vert, par ces gaudines,
Leur paveillons et leur cortines
De leur rains seur eus estendoient,
Qui dou soleill les deffendoient.
Les gaudines, traduit dans un lexique du roman de la Rose par : lieu de réjouissance
mais dans une autre version par : bosquet et rains = rameaux : ce qui semble plus logique dans ce contexte
cf. allemand Wald (forêt)
D'autant plus qu'on trouve aussi ce vers :
En prés, en jardins, en gaudines
Gaudin (nom de famille) serait donc un équivalent de Dubois |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Wednesday 04 Jun 08, 0:43 |
|
|
Moi je pense que le nom de personne soit plus lié à "wala" = pouvoir "walan"= commander.
Mais, c'est vrai, "gaudines" est l'equivalent de bosquet.
Voir l'italien medieval "gualdo" (ex. dans le toponyme Gualdo Tadino). |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 04 Jun 08, 8:45 |
|
|
Concernant les noms de famille Gaudet et Gaudin, je n'avais pas de dictionnaire sous la main lors de mon précédent post et après vérification dans le Dictionnaire des Noms Propres (Jean Lacoste) je confirme :
- en ancien français, Gaude signifiait forêt
origine : wald (germanique), par l'intermédiaire du latin médiéval waldus puis gaudus
@ Giorss : le lien avec wala / walan ne semble pas évident. As-tu des références ?
Dernière édition par José le Friday 27 Jan 12, 10:25; édité 1 fois |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Wednesday 04 Jun 08, 10:03 |
|
|
Wald/Gwald ici ce n'est pas un autre chose qu'un nom de personne, modifié (latinisé en Gualdus/Galdus/Valdus et après romancé ) devenu nom de famille.
La formation pourrait être passé par "wal+ald". La repetition al-al est difficile à prononcer et peut être tombé.
Nous avons aussi Walther qui a la même racine wala.
On doit considerer un fait.
"Gaudine" derive de "wald"=bois, en passant par la forme romancée "galdina", mais le nom de famille Gaudet/Gaudin est beaucoup plus vraisemblable qui vienne du nom personnel germanique "Gwald/Wald" qui n'est pas derivé de "wald"=bois.
Et moi, pour ce qui concerne sa formation, je ne pense pas à une hybridation de "wala" et "wald", mais plutôt de "wala" et de "ald".
La condition de "ald" etait une condition humaine, sociale, dans les societés germaniques: en latin on l'appellerait un "status". |
|
|
|
|
|