Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Gaélique : les noms verbaux - Forum des langues celtiques - Forum Babel
Gaélique : les noms verbaux
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues celtiques
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Gaillimh



Inscrit le: 12 Nov 2005
Messages: 366
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le Tuesday 17 Jun 08, 17:44 Répondre en citant ce message   

Je n'ai strictement aucune idée de la raison pour laquelle on a émit cette hypothèse (et je n'ai pas mes bouquins). A tout hasard, je dirais Baugh & Cable's History of the English Language, mais sans certitude.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Tuesday 17 Jun 08, 17:47 Répondre en citant ce message   

Si tu retrouves le passage, pourrais-tu lancer un sujet dans le forum anglais à ce propos ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaillimh



Inscrit le: 12 Nov 2005
Messages: 366
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le Tuesday 17 Jun 08, 17:51 Répondre en citant ce message   

oui, sans problème. Il me semble qu'il y avait deux points de vue. Le premier voulait que l'-ing du gérondif ait été emprunté au vieux norrois (comme je l'ai mentionné plus haut), le second comme une extension de l'-ing du substantif. Je vais essayer de jeter un oeil à l'OED (Oxford English Dictionary) demain et voir s'ils disent quoi que ce soit à ce sujet.

Quelqu'un aurait des références sur l'infinitif en indo-européen et en germanique ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Tuesday 17 Jun 08, 18:01 Répondre en citant ce message   

Vu que le gérondif norrois est en -andi, je suppose que le gérondif PGerm doit être -andi-...
Mais je n'ai encore rien trouvé...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Tuesday 17 Jun 08, 18:09 Répondre en citant ce message   

Vu ce qu'on lit sur les noms verbaux dans les langues gaéliques, on serait tenté de croire que c'est plutôt une structure celtique qui serait passée en anglais. Le -ingr norrois est strictement nominal et la frontière nom/verbe est parfaitement nette.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Tuesday 17 Jun 08, 18:10 Répondre en citant ce message   

J'ai trouvé un petit truc :
Citation:
On analyse dans cet article le processus selon lequel le gérondif anglais, à l'origine un nom déverbal abstrait, a finalement acquis des traits verbaux, tels que la possibilité qu'un objet direct le suive (par exemple, by writing a letter). L'examen des données linguistiques dans l'anglais médiéval nous montre que quelques constructions de gérondif, pouvant se comprendre de deux façons, ont provoqué la transformation d'une catégorie nominale en une de nature verbale. En offrant une description de l'évolution historique du gérondif, cet article tient compte aussi de ses implications sur le plan de la théorie de la grammaticalisation.

Issu d'un résumé du livre On reanalysis and actualization in syntactic change: The rise and development of English verbal gerunds de FANEGO Teresa
Résumé disponible sur cette page :
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=15997960

Personnellement, je serais plus en accord avec cette théorie...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Quevenois



Inscrit le: 06 Mar 2007
Messages: 219
Lieu: Bretagne

Messageécrit le Wednesday 18 Jun 08, 2:57 Répondre en citant ce message   

Citation:
Comme dans beaucoup de langues agglutinantes, autrement dit, la plupart des langues sur Terre...
Comme quoi, c'est peut-être nous avec nos langues indo-européennes et chamito-sémitiques qui sommes bizarres...

Tu veux dire, Meuuh, que les langues agglutinantes sont majoritaires sur terre ?!


Ca m'étonnerait, les langues les plus parlées (mandarin, anglais, hindi, arabe, espagnol, russe...) ne sont pas agglutinantes. A moins que tu veuilles dire "en nombre de langues" et non "en nombre de locuteurs". Dans ce cas, c'est vrai qu'il y a beaucoup de langues agglutinantes sur Terre, mais je ne sais pas si effectivement ce sont les plus nombreuses.

Citation:
Prenez n'importe quel infinitif allemand, mettez-lui un majuscule et un das devant, et c'est parti ! Infinitif substantivé en gras.

Das Laufen fällt ihm schwer - il a du mal à marcher
Wir sollten endlich mit dem Malen anfangen - il faudrait qu'on commence enfin à peindre/...qu'on se mette enfin à la peinture.
Die Geschichte des Reitens - l'histoire de l'équitation.


C'est ce que je pensais, en gros il n'y a qu'au génitif que l'infinitif substantivé se décline...

Citation:
Vu ce qu'on lit sur les noms verbaux dans les langues gaéliques, on serait tenté de croire que c'est plutôt une structure celtique qui serait passée en anglais.


Possible, sauf que la syntaxe n'a pas suivi (par exemple, les COD de ces noms verbaux, en anglais), en tout cas en anglais moderne.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Wednesday 18 Jun 08, 10:49 Répondre en citant ce message   

Citation:
A moins que tu veuilles dire "en nombre de langues" et non "en nombre de locuteurs"

Il n'y a aucune équivoque dans ma phrase... Comme la plupart des langues sur Terre...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaillimh



Inscrit le: 12 Nov 2005
Messages: 366
Lieu: Aberdeen (Ecosse)

Messageécrit le Wednesday 18 Jun 08, 11:26 Répondre en citant ce message   

Essayons de rester de bonne humeur... s'il y a quelques imprécisions dans nos propos, et ça arrive, nul besoin de nous emporter pour autant Clin d'œil.

Au sujet des infinitifs, Bettelou Los (The rise of the to-infinitive) traite l'infinitif du VA comme un verbe.

W&W voient dans l'infinitif du Vieil Anglais une origine nominale suggérée par son étymologie:
Wright & Wright's Old Englis Grammar . 1925: 260. "The infinitive was originally a nomen actionis, formed by means of various suffixes in the different Indg. languages. The suffix -ono-, to which was added the nom. acc. neuter ending -m, became generealized in prim. Germanic, thus the original form of beran was *bhéronom, the -onom of which regularly became -an in OE, Gothic, ON, and OHG [...]. In prim. West Germanic the infinitive was inflected in the genitive and dative like an ordinary noun of the ja-declension..., gen. -ennes, dative -enne. [...] The genitive disappeared in prehistoric OE. The dative to berenne generally became -anne through the influence of the inf. ending -an."

-> L'infinitif était à l'origine un nom d'action (?), formé au moyen de nombreux suffixes dans les différentes langues indigènes (?). Le suffixe -ono, auquel était ajoutée la terminaison neutre du nominatif et de l'accusatif -m, se généralisa en germanic primitif, donnant la forme originelle de beran: *bhéronom, dont le -onom deving -an en Vieil Anglais, Gotique, Vieux Norrois, et Vieux Haut Allemand. Dans les langues germaniques primitives (?), l'infinitif était fléchi au génitif et au datif comme les noms ordinaires de la déclinaison en ja: génitif: -ennes, datif: -enne. Le datif disparu en VA primitif. Le datif to berenne se généralisa en -anne sous l'influence de la terminaison infinitive -an. (La citation de W&W provient de Los et contient de nombreuses abbréviation que rendent difficile le déchiffrage)

Kageyama (1992), voit l'infinitif en to comme un syntagme prépositionnel dont to est la préposition et, l'infinitif -qui est son complément- un nom. L'infinitif en to est parfois coordonné à un syntagme prépositionnel en VA:

þæt he [...] mihte [...] undon his muð to wisdommes spræcum, and to wurðianne God (ÆHom 16, 184)
"that he could open his mouth to wisdom's speech, and to praise God".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Quevenois



Inscrit le: 06 Mar 2007
Messages: 219
Lieu: Bretagne

Messageécrit le Thursday 19 Jun 08, 8:03 Répondre en citant ce message   

Citation:
le nom se décline toujours, la marque étant sur l'article en général, mais c'est une déclinaison quand même,


j'ai pas dit qu'il n'y avait pas de déclinaison, j'ai dit que le nom se déclinait pas (ou presque pas).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues celtiques Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008