Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
phratrie (français) / *bʰrāter- (IE) - Le mot du jour - Forum Babel
phratrie (français) / *bʰrāter- (IE)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Sunday 28 Aug 05, 8:46 Répondre en citant ce message   

Phratrie du grec φρατρία, ας signifiant : association de citoyens unis par une communauté de sacrifices et repas religieux et formant, à Athènes, une division politique. On a aussi, φράτηρ, φραάτηρας, membre d'une phratrie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Sunday 28 Aug 05, 8:59 Répondre en citant ce message   

L'homophonie de phratrie - Communauté/association - avec fratrie est plus qu'intéressante, car une association ou une communauté peuvent aussi être une fraternelle ou une fraternité.
La racine latine serait-elle parente, voire soeur de la grecque ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Sunday 28 Aug 05, 9:46 Répondre en citant ce message   

Phratrie et Fratrie, en fait il s'agit d'un mot qui s'écrit avec deux orthographes différentes. Εn grec ce terme a gardé sa signification initiale et se traduit par association, communauté alors qu'avec le latin ce même terme a évolué dans le sens de frère qui provient d'ailleurs de cette racine. En grec pour frère, ou fraternité on utilisera αδελφός, αδελφότητα.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 03 Oct 11, 20:00 Répondre en citant ce message   

Tout ça me semble un peu confus. Essayons de préciser les choses.

En latin il y a frātria et frātria !

- l'un, dérivé du latin frater, "frère", signifie "belle-soeur" (femme du frère). Ce mot n'a pas survécu au latin.

- l'autre, emprunté au grec, est la graphie latine de φρατρία, "phratrie, division de la tribu chez les Grecs". C'est notre mot du jour.
En français, qu'on l'écrive phratrie ou fratrie, il ne s'agit que d'un seul et même mot :
TLF a écrit:
Étymol. et Hist. 1831 (Michelet, Hist. romaine, t.1, p.30). Empr. au gr.φρατρία «subdivision politique et religieuse de la tribu», dér. de φράτηρ «membre d'un clan; d'une phratrie».

Cela dit, il semble que le mot fratrie - avec cette seule orthographe - soit de plus en plus utilisé en démographie, sociologie, psychologie, etc. pour désigner le groupe composé par les frères et soeurs d'une même famille. C'est à l'évidence un mot formé sur le latin frater.

Pour éviter toute confusion, l'usage va sans doute sélectionner phratrie comme seule orthographe possible du mot d'origine grecque.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
benoit



Inscrit le: 16 Jul 2007
Messages: 113
Lieu: En bordure de mer

Messageécrit le Wednesday 15 Oct 14, 9:07 Répondre en citant ce message   

il serait intéressant de comparer si on les connait les racines proto grecques et proto latines de ces deux mots, frater et phratria.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 06 Feb 17, 17:55 Répondre en citant ce message   

Les deux mots relèvent bien évidemment de la même racine IE *bʰrāter- "frère" (cf. angl. brother).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 23 May 19, 5:47 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Les deux mots relèvent bien évidemment de la même racine IE *bʰrāter- "frère" (cf. angl. brother).

Je me corrige : ce n'est pas une racine mais un thème, qui se décompose en la racine *bʰrā- (< *bʰer- "porter", grande famille FERTILE) + -ter, suffixe de nominalisation propre aux termes de parenté. Le frère indoeuropéen serait en quelque sorte "celui qui porte la charge, le porteur".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Thursday 23 May 19, 7:53 Répondre en citant ce message   

À travers toute la littérature, la terminologie est loin d'être clairement fixée.

Dans les ouvrages de vulgarisation on utilise « racine » avec le sens très vague de « reconstruction supposée à l'origine de ». On pourra donc dire que *bʰrāter est la racine de φράτηρ, frère, bhrātṛ ou brother.

Si l'on fait référence à Benveniste et à sa thorie de la racine telle qu'elle est décrite dans son ouvrage Origines de la formation des noms en indo-européen, chap. IX, et globalement acceptée par la plupart des chercheurs, seule la forme *bʰer- porte le nom de racine avec ses deux consonnes et la voyelle alternante *e/o.
*bʰrā-, aujourd'hui mieux écrit *bʰr-eh₂- (Benveniste aurait écriit *bhr-eə₂-) est un thème II, obtenu par suffixation primaire avec *eh₂-. Le thème I serait *bʰer-h₂- et se retrouve dans le sanskrit bhari-ta « nourri ».

Je crois que, sur Babel, chacun fait comme il entend …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11171
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 23 May 19, 7:57 Répondre en citant ce message   

Merci pour ces ajustements qui me seront utiles pour des choses que j'ai encore à dire sur la racine *bʰer-.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008