Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2283
|
écrit le Friday 28 Apr 06, 3:56 |
|
|
cautèle
Je me croyais le dernier à connaître ce beau mot !
Mais il signifie ruse et perfidie. |
|
|
|
|
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Friday 28 Apr 06, 10:45 |
|
|
cautèle, je ne sais pas s'il signifie vraiment ruse. Au Brésil, il définit une extrême précaution. |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Friday 28 Apr 06, 19:03 |
|
|
Je dois avouer mon ignorance. Moi, je croyais que "cautela" voulait dir seulement "attention", "soin". Mais, ayant consulté le dictionnaire, je le confirme: "cautela" veut dire aussi "ruse". |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2283
|
écrit le Friday 28 Apr 06, 19:20 |
|
|
Robert le petit réconcilie tout le monde : prudence rusée !
Disons qu'en français, le côté ruse l'emporte sur le côté prudence.
Je dois à la vérité de narrer ma rencontre avec ce mot : je lisais un livre de littérature enfantine qui avait appartenu à mon arrière-grand-père, livre fascinant par ses gravures sur bois, et truffé de contes de fée.
L'un d'eux narrait les mésaventures de trois princesses, à qui leur père avait fait don d'un fuseau de cristal à chcune, le dit fuseau devant se briser si elles faisaient des sottises, de la nature desquelles un enfant de huit ans n'a pas la moindre idée... Bref, un prince nommé Riche-Cautèle parvenait à faire briser deux des fuseaux en question, mais le troisième résistait avec courage et intelligence.
Riche-Cautèle : riche en ruse.
Voici pourquoi je n'ai jamais pensé que cautèle pût avoir un sens favorable. D'ailleurs, il a donné cauteleux.
P.S. Au jour d'aujourd'hui, j'ai décodé la métaphore...
P.P.S. Quand je disais cautèle signifiait ruse, je voulais dire que tel est son sens en français. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2283
|
écrit le Friday 28 Apr 06, 23:36 |
|
|
Se donner sans cautèle...
Dans mon conte, la cautèle servait au contraire à prendre ! Le prince faisait usage de cautèle pour obtenir ce que les chastes princesses n'auraient jamais dû lui donner...
La troisième s'en tirait avec cautèle : elle accordait le rendez-vous, mais faisait dresser son lit sur un mince plancher au dessus de la fosse d'aisance. Dès que le séducteur se couchait, son poids provoquait sa chute. L'épisode était illustré d'une gravure montrant dans quel état le triste sire se relevait... |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Tuesday 02 May 06, 10:43 |
|
|
voir "cauteleux" qui signifie "retors". |
|
|
|
|
monsieursus
Inscrit le: 09 Sep 2008 Messages: 1 Lieu: Bénin
|
écrit le Tuesday 09 Sep 08, 17:22 |
|
|
"la cautèle des protèles torves"
apparaît dans un poème d'Aimé Césaire, mais je n'arrive pas à retrouver ce poème
merci à qui me renseignera
(je pense que tous savent ce qu'est un protèle même si plusieurs dictionnaires ignorent ce terme) |
|
|
|
|
rabelais
Inscrit le: 08 Sep 2008 Messages: 12 Lieu: tunis
|
écrit le Tuesday 09 Sep 08, 17:55 |
|
|
C'est un mot Flaubertien |
|
|
|
|
Luc de Provence
Inscrit le: 11 Jul 2007 Messages: 682 Lieu: Marseille
|
écrit le Tuesday 09 Sep 08, 18:02 |
|
|
Il existe le mot cautela en italien :
cautela
s.f.
1 précaution, prudence, circonspection: agire con cautela agir avec précaution.
2 (precauzione) précaution: prendere le dovute cautele prendre les précautions d'usage.
3 (Dir) prévention. |
|
|
|
|
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Wednesday 10 Sep 08, 9:27 |
|
|
fr. : Cauteleux :
Etre cauteleux : être prudent, astucieux, avisé
Un chemin cauteleux : plein de pierres
cos : cutalosu, cotalosu, cautelosu
Même signification que fr.
it. : pietroso; cauteloso, circospetto
idem |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3511 Lieu: Nissa
|
écrit le Wednesday 10 Sep 08, 13:01 |
|
|
Il faut partir du verbe latin caueô « prendre garde », célèbre par la mosaïque pompéienne CAVE CANEM, « Attention au chien ! », si souvent reproduite dans les livres de latin pour écoliers.
De là un adjectif verbal cautus « qui est sur ses gardes », d'où « avisé, prudent » et enfin le dérivé de qualité cautêla « défiance, précaution ».
Sur le même verbe on a fait aussi le composé præcaueô « empêcher par des mesures préventives », d'où le nom d'action præcautiô qui aboutit au français précaution.
Le latin caueô est considéré comme une déformation d'un *coueô, ce qui permet de le rapprocher du grec koéô « je perçois, je comprends » avec donc une idée générale de « observer, faire attention » que l'on retrouve dans
- mycénien e-pi-ko-wo (epíkowoi) donné par Chantraine avec le sens « surveillants » mais il faut comprendre aussi « guetteurs ». Le mot est dans la première ligne de la tablette PY An 657 :
o-u-ru-to o-pi-a2-ra e-pi-ko-wo = hôs wrúntoi opíala epíkowoi = afin qu'ils protègent la zone côtière les guetteurs
On a ici l'une des tablettes qui montrent les préparatifs (forge de pointes de flèches, etc.) faits à Pylos dans la crainte d'une invasion. Nous savons que, hélas, tous ces préparatifs n'ont servi à rien puisque nous avons retrouvé cette tablette : compte-rendu provisoire sur une argile crue, elle a cuit dans l'incendie du palais …
- composé thuos-kóos « prêtre chargé du soin des sacrifices » (thúos « sacrifice »)
La même racine *keu- se retrouve en germanique dans le vx-haut-all. scouwôn « observer » (all. schauen) et en balto-slave, par exemple dans le lituanien kavóti « prendre garde, se méfier ».
Plus éloignés sont les témoignages du sanskrit où je me contenterai de kavi- « voyant, sage, poète », glissement presque naturel de « prudent, avisé ». |
|
|
|
|
xata
Inscrit le: 21 Sep 2008 Messages: 8 Lieu: Monte Gordo - Algarve - Portugal
|
écrit le Monday 22 Sep 08, 23:56 |
|
|
cautela:
- attention dans le sens d'éviter un mal, prévention,
- billet de loterie
- titre de gage
du latin cautela, bien sûr |
|
|
|
|
Patrick
Inscrit le: 03 Apr 2007 Messages: 598 Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία
|
écrit le Monday 13 Oct 08, 20:44 |
|
|
La cautèle désigne la rouerie. Agir de manière cauteleuse, c'est agir de manière hypocrite.
Le nom et l'adjectif se rencontrent assez régulièrement dans l'Institution de la Religion chrétienne de Calvin et y ont ce sens. |
|
|
|
|
myris
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 253 Lieu: Tournus France
|
écrit le Thursday 27 Nov 08, 1:34 |
|
|
Voir l'emploi de ce mot dans l'envoi du poème de Clément Marot "Chant de May et de Vertu" :
Citation: | Lors pourras dire sans cautelle:
Mes amours durent en tout temps |
C'est bien sûr le français de la Renaissance |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 27 Nov 08, 1:48 |
|
|
angl. cautious : prudent (cf. angl. precaution) |
|
|
|
|
|