Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
cautèle (français) / *(s)keuə- (IE) - Le mot du jour - Forum Babel
cautèle (français) / *(s)keuə- (IE)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Friday 28 Apr 06, 3:56 Répondre en citant ce message   

cautèle

Je me croyais le dernier à connaître ce beau mot !
Mais il signifie ruse et perfidie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nina Padilha



Inscrit le: 15 Mar 2006
Messages: 548

Messageécrit le Friday 28 Apr 06, 10:45 Répondre en citant ce message   

cautèle, je ne sais pas s'il signifie vraiment ruse. Au Brésil, il définit une extrême précaution.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Friday 28 Apr 06, 19:03 Répondre en citant ce message   

Je dois avouer mon ignorance. Moi, je croyais que Espagnol "cautela" voulait dir seulement "attention", "soin". Mais, ayant consulté le dictionnaire, je le confirme: "cautela" veut dire aussi "ruse".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Friday 28 Apr 06, 19:20 Répondre en citant ce message   

Robert le petit réconcilie tout le monde : prudence rusée !

Disons qu'en français, le côté ruse l'emporte sur le côté prudence.
Je dois à la vérité de narrer ma rencontre avec ce mot : je lisais un livre de littérature enfantine qui avait appartenu à mon arrière-grand-père, livre fascinant par ses gravures sur bois, et truffé de contes de fée.
L'un d'eux narrait les mésaventures de trois princesses, à qui leur père avait fait don d'un fuseau de cristal à chcune, le dit fuseau devant se briser si elles faisaient des sottises, de la nature desquelles un enfant de huit ans n'a pas la moindre idée... Bref, un prince nommé Riche-Cautèle parvenait à faire briser deux des fuseaux en question, mais le troisième résistait avec courage et intelligence.
Riche-Cautèle : riche en ruse.
Voici pourquoi je n'ai jamais pensé que cautèle pût avoir un sens favorable. D'ailleurs, il a donné cauteleux.

P.S. Au jour d'aujourd'hui, j'ai décodé la métaphore...
P.P.S. Quand je disais cautèle signifiait ruse, je voulais dire que tel est son sens en français.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Friday 28 Apr 06, 23:36 Répondre en citant ce message   

Se donner sans cautèle...

Dans mon conte, la cautèle servait au contraire à prendre ! Le prince faisait usage de cautèle pour obtenir ce que les chastes princesses n'auraient jamais dû lui donner...
La troisième s'en tirait avec cautèle : elle accordait le rendez-vous, mais faisait dresser son lit sur un mince plancher au dessus de la fosse d'aisance. Dès que le séducteur se couchait, son poids provoquait sa chute. L'épisode était illustré d'une gravure montrant dans quel état le triste sire se relevait...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Tuesday 02 May 06, 10:43 Répondre en citant ce message   

voir "cauteleux" qui signifie "retors".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
monsieursus



Inscrit le: 09 Sep 2008
Messages: 1
Lieu: Bénin

Messageécrit le Tuesday 09 Sep 08, 17:22 Répondre en citant ce message   

"la cautèle des protèles torves"
apparaît dans un poème d'Aimé Césaire, mais je n'arrive pas à retrouver ce poème
merci à qui me renseignera

(je pense que tous savent ce qu'est un protèle même si plusieurs dictionnaires ignorent ce terme)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rabelais



Inscrit le: 08 Sep 2008
Messages: 12
Lieu: tunis

Messageécrit le Tuesday 09 Sep 08, 17:55 Répondre en citant ce message   

C'est un mot Flaubertien
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Luc de Provence



Inscrit le: 11 Jul 2007
Messages: 682
Lieu: Marseille

Messageécrit le Tuesday 09 Sep 08, 18:02 Répondre en citant ce message   

Il existe le mot cautela en italien :
cautela

s.f.

1 précaution, prudence, circonspection: agire con cautela agir avec précaution.

2 (precauzione) précaution: prendere le dovute cautele prendre les précautions d'usage.

3 (Dir) prévention.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Wednesday 10 Sep 08, 9:27 Répondre en citant ce message   

fr. : Cauteleux :
Etre cauteleux : être prudent, astucieux, avisé
Un chemin cauteleux : plein de pierres

cos : cutalosu, cotalosu, cautelosu
Même signification que fr.

it. : pietroso; cauteloso, circospetto
idem
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 10 Sep 08, 13:01 Répondre en citant ce message   

Il faut partir du verbe latin caueô « prendre garde », célèbre par la mosaïque pompéienne CAVE CANEM, « Attention au chien ! », si souvent reproduite dans les livres de latin pour écoliers.

De là un adjectif verbal cautus « qui est sur ses gardes », d'où « avisé, prudent » et enfin le dérivé de qualité cautêla « défiance, précaution ».

Sur le même verbe on a fait aussi le composé præcaueô « empêcher par des mesures préventives », d'où le nom d'action præcautiô qui aboutit au français précaution.

Le latin caueô est considéré comme une déformation d'un *coueô, ce qui permet de le rapprocher du grec koéô « je perçois, je comprends » avec donc une idée générale de « observer, faire attention » que l'on retrouve dans

- mycénien e-pi-ko-wo (epíkowoi) donné par Chantraine avec le sens « surveillants » mais il faut comprendre aussi « guetteurs ». Le mot est dans la première ligne de la tablette PY An 657 :

o-u-ru-to o-pi-a2-ra e-pi-ko-wo = hôs wrúntoi opíala epíkowoi = afin qu'ils protègent la zone côtière les guetteurs

On a ici l'une des tablettes qui montrent les préparatifs (forge de pointes de flèches, etc.) faits à Pylos dans la crainte d'une invasion. Nous savons que, hélas, tous ces préparatifs n'ont servi à rien puisque nous avons retrouvé cette tablette : compte-rendu provisoire sur une argile crue, elle a cuit dans l'incendie du palais …

- composé thuos-kóos « prêtre chargé du soin des sacrifices » (thúos « sacrifice »)

La même racine *keu- se retrouve en germanique dans le vx-haut-all. scouwôn « observer » (all. schauen) et en balto-slave, par exemple dans le lituanien kavóti « prendre garde, se méfier ».

Plus éloignés sont les témoignages du sanskrit où je me contenterai de kavi- « voyant, sage, poète », glissement presque naturel de « prudent, avisé ».
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
xata



Inscrit le: 21 Sep 2008
Messages: 8
Lieu: Monte Gordo - Algarve - Portugal

Messageécrit le Monday 22 Sep 08, 23:56 Répondre en citant ce message   

Portugais cautela:

- attention dans le sens d'éviter un mal, prévention,
- billet de loterie
- titre de gage

du latin cautela, bien sûr
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Monday 13 Oct 08, 20:44 Répondre en citant ce message   

La cautèle désigne la rouerie. Agir de manière cauteleuse, c'est agir de manière hypocrite.
Le nom et l'adjectif se rencontrent assez régulièrement dans l'Institution de la Religion chrétienne de Calvin et y ont ce sens.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
myris



Inscrit le: 25 Nov 2008
Messages: 253
Lieu: Tournus France

Messageécrit le Thursday 27 Nov 08, 1:34 Répondre en citant ce message   

Voir l'emploi de ce mot dans l'envoi du poème de Clément Marot "Chant de May et de Vertu" :

Citation:
Lors pourras dire sans cautelle:
Mes amours durent en tout temps

C'est bien sûr le français de la Renaissance
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 27 Nov 08, 1:48 Répondre en citant ce message   

angl. cautious : prudent (cf. angl. precaution)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008