Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 22 Sep 08, 13:30 |
|
|
En anglais, le verbe to frown signifie :
- froncer les sourcils
- se renfrogner
Frown vient du moyen français froignier/frongnier :
- retrousser le nez, faire la moue, grogner
Froigne/frongne (n.f.), signifiait "mine renfrognée"
du gaulois *frogna (= narine)
en gallois : ffroen (pl. : ffroenau) = narine
Me reboute arriere Et fait la frongne (Jean Froissart)
to frown at sbdy/sthg = regarder quelqu'un/quelque chose en fronçant les sourcils |
|
|
|
|
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Monday 22 Sep 08, 21:00 |
|
|
En corse :
Frunzì : froncer : Faire des plis à une étoffe, à un vêtement
Frunzitu : froncé, plissé
Frunzitura : fronce, pli
Peut-on penser qu’il y a un rapport ?
L’origne et l’étymologie ne sont pas mentionnées dans le dictionnaire que j’utilise. |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Monday 22 Sep 08, 21:13 |
|
|
to frown = to wrinkle the forehead, donc froncer le front (mais cela ne se dit pas en français).
Or, je ne trouve nulle-part que 'froignier, frongnier' s'appliquerait au front. |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Tuesday 23 Sep 08, 8:57 |
|
|
Esp. Fruncir : faire des plis à une étoffe
Esp. Fruncir el ceño (expression) : froncer le front, les sourcils, en signe de colère
Cat. Frunzir : faire des plis à une étoffe
Selon le DRAE, le DCVB et le GDLC, du francique ou du gotique *hrunkjan / wrunkja
Synonyme :
Esp. et cat. Arrugar : froisser (une robe), rider (la peau), froncer (front).
Substantif Arruga : pli (d’une étoffe), ride (de la peau), du lat. ruga : ride |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 23 Sep 08, 9:20 |
|
|
- froigne/frongne (moyen français) vient du gaulois *frogna (= narine)
- fronce (et ses dérivés) vient de l'ancien bas-francique *hrunkja (= ride)
Signaler que froncer (les sourcils) a une étymologie différente de frown/froigne est intéressant mais la liste des dérivés en différentes langues de "fronce" est un peu superflue.
Dans la rubrique Mot du Jour, il vaut mieux éviter les listes fastidieuses d'une langue romane à l'autre. Ces énumérations ont plus leur place dans le Dictionnaire Babel.
@ MiccaSoffiu : quand tu ne trouves pas la racine d'un mot corse, tu peux, comme dans le cas de frunzi, te reporter au TLFi. A traiter au cas par cas. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Tuesday 23 Sep 08, 13:35 |
|
|
napolitain forgie= it. narici=narines
italien froge= narines du cheval |
|
|
|
|
|