Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
frown (anglais) - Le mot du jour - Forum Babel
frown (anglais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 22 Sep 08, 13:30 Répondre en citant ce message   

En anglais, le verbe to frown signifie :
- froncer les sourcils
- se renfrogner

Royaume-Uni Frown vient du moyen français froignier/frongnier :
- retrousser le nez, faire la moue, grogner

Froigne/frongne (n.f.), signifiait "mine renfrognée"
du gaulois *frogna (= narine)
en gallois : ffroen (pl. : ffroenau) = narine

Me reboute arriere Et fait la frongne (Jean Froissart)

to frown at sbdy/sthg = regarder quelqu'un/quelque chose en fronçant les sourcils
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Monday 22 Sep 08, 21:00 Répondre en citant ce message   

En corse :
Frunzì : froncer : Faire des plis à une étoffe, à un vêtement
Frunzitu : froncé, plissé
Frunzitura : fronce, pli

Peut-on penser qu’il y a un rapport ?
L’origne et l’étymologie ne sont pas mentionnées dans le dictionnaire que j’utilise.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Monday 22 Sep 08, 21:13 Répondre en citant ce message   

to frown = to wrinkle the forehead, donc froncer le front (mais cela ne se dit pas en français).
Or, je ne trouve nulle-part que 'froignier, frongnier' s'appliquerait au front.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Tuesday 23 Sep 08, 8:57 Répondre en citant ce message   

Esp. Fruncir : faire des plis à une étoffe

Esp. Fruncir el ceño (expression) : froncer le front, les sourcils, en signe de colère

Cat. Frunzir : faire des plis à une étoffe

Selon le DRAE, le DCVB et le GDLC, du francique ou du gotique *hrunkjan / wrunkja

Synonyme :
Esp. et cat. Arrugar : froisser (une robe), rider (la peau), froncer (front).

Substantif Arruga : pli (d’une étoffe), ride (de la peau), du lat. ruga : ride
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 23 Sep 08, 9:20 Répondre en citant ce message   

- froigne/frongne (moyen français) vient du gaulois *frogna (= narine)
- fronce (et ses dérivés) vient de l'ancien bas-francique *hrunkja (= ride)

Signaler que froncer (les sourcils) a une étymologie différente de frown/froigne est intéressant mais la liste des dérivés en différentes langues de "fronce" est un peu superflue.

Dans la rubrique Mot du Jour, il vaut mieux éviter les listes fastidieuses d'une langue romane à l'autre. Ces énumérations ont plus leur place dans le Dictionnaire Babel.

@ MiccaSoffiu : quand tu ne trouves pas la racine d'un mot corse, tu peux, comme dans le cas de frunzi, te reporter au TLFi. A traiter au cas par cas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 23 Sep 08, 13:35 Répondre en citant ce message   

napolitain forgie= it. narici=narines

italien froge= narines du cheval
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008