Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Italien et langues d'Italie - Forum italien - Forum Babel
Italien et langues d'Italie
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum italien
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 18 Sep 08, 11:47 Répondre en citant ce message   

En italien on dit "andar a sbattere contro un muro", "uscire di strada".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Tuesday 23 Sep 08, 10:55 Répondre en citant ce message   

Merci,
Comment dit-on, en italien, ….sicilien… ?
Logon :
Password :

….en français :
Identifiant
Mot de passe
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 23 Sep 08, 11:25 Répondre en citant ce message   

Identifiant : Nome Utente
Mot de passe : Parola d'ordine

Tu aurais pu trouver la traduction toi-même en essayant de t'inscrire sur n'importe quel foro italiano Clin d'œil .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Friday 26 Sep 08, 11:53 Répondre en citant ce message   

Merci
Comment dit-on en italien : "à priori" ?
Expl : Une hypothése faite "à priori"
Les variantes sicilien ...autres sont les bienvenues
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Friday 26 Sep 08, 14:12 Répondre en citant ce message   

On dit "a priori" (sans accent...c'est du latin)...

Oppure, come in una scenetta comica degli anni Settanta:
Come dite "giornale", voi a Milano? Giornale???? Noi, a Firenze, si dice "giornale"!!!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 26 Sep 08, 14:24 Répondre en citant ce message   

RAPPEL :

- ce fil s'intitule "Italien et langues d'Italie", il n'a pas vocation à devenir un fil de traductions
- pour toute recherche de vocabulaire, il suffit de cliquer sur : Dictionnaires puis Italien
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Tuesday 30 Sep 08, 19:42 Répondre en citant ce message   

Effectivement, je comprend bien pour le vocabulaire courrant, je suivrais ces recommandations.
Par contre pour l’exemple ci-dessous, comment dois-je procéder ?
Je recherche dans toutes les langues italo romane l’équivalent de : Prisoghju
Je dois passer quelques heures pour retrouver une réponse hypothétique.
Ane : Prisoghju : synonyme de sumere, asinu

Il y a un certain nombre de mots corses pour lesquels je n’ai pas l’étymologie, sans correspondance simple avec l’italien, avec un équivalent probable avec d’autres langues italo romanes.
Dans ce cas, quelle serait la démarche pour retrouver l’éthymologie ou l’usage de Prisoghju ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Luc de Provence



Inscrit le: 11 Jul 2007
Messages: 682
Lieu: Marseille

Messageécrit le Tuesday 30 Sep 08, 20:40 Répondre en citant ce message   

voici l'âne dans tous les dialectes italiens

Basilicata
asino: burriche, ciuccio

Calabria
asino: ciucciu, ciùcciu, sceccu, sceccu, Sceccu, sumeri, sumeri

Campania
asino: ciuccio, ciuccio, ciuccio

Emilia Romagna
asino: àsan, asen, asnèe, èsen, sumar, brech, äs, äsan

Friuli Venezia Giulia
asino: mus, mus

Lazio
asino: uóssene

Liguria
asino: ase, aze

Lombardia
asino: asan, asen

Marche
asino: aséne

Molise
asino: ciucc

Piemonte
asino: aso, asu, asu, buricc

Puglia
asino: ciucc, ciùcce, scencu

Sardegna
asino: ainu/poleddu, burriccu, poleddu

Sicilia
asino: barduinu, sceccu, sceccu

Toscana
asino: àsno

Trentino Alto Adige
asino: àsen

Umbria
asino: somaru

Valle d'Aosta
asino: ano, ano (accento circonflesso su a)

Veneto
Asino: Mus, musso, àseno
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 01 Oct 08, 10:09 Répondre en citant ce message   

Toscana: ciuco, ciuchino (tchoùco/tchouquìno)
Piemont; aso (àzou), aze (àzé), aine (àiné)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Luc de Provence



Inscrit le: 11 Jul 2007
Messages: 682
Lieu: Marseille

Messageécrit le Wednesday 01 Oct 08, 10:59 Répondre en citant ce message   

www.dialettando.com
www.dialettiitaliani.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 01 Oct 08, 11:55 Répondre en citant ce message   

http://www.etimo.it/?term=ciuco
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Wednesday 01 Oct 08, 12:49 Répondre en citant ce message   

Tanti ringrazi, chì u sumere hè u mo amicu preferitu, in più à sò lingua hè internaziunale(Credu ?).
Tous les remerciements, l’âne est mon ami préféré, de plus sa langue est internationale(Je crois ?).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Luc de Provence



Inscrit le: 11 Jul 2007
Messages: 682
Lieu: Marseille

Messageécrit le Wednesday 01 Oct 08, 19:11 Répondre en citant ce message   

A prescindere dal fatto che ogni popolo abbia diritto di scegliere la grafia che gli piace o ritiene la più adatta o la più armoniosa non ho capito mai perchè i Corsi scrivono il verbo essere colla h ...
Il verbo corso esse viene dal latino esse che cosi' lo coniuga : sum, es, est. Gli Spagnoli scrivono : soy, eres, es. Gl'Italiani : sono, sei, è.
I Francesi : je suis, tu es, il est. I Portoghesi : sou, és, é.
Niuno si ingegnerebbe a scrivere colla h in tutte queste lingue sorte dal latino.
roulement des yeux
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Wednesday 01 Oct 08, 22:31 Répondre en citant ce message   

Prudence …je ne suis pas une référence :
Je ne parlais plus le corse depuis plus 40 ans, j’ai commencé à l’écrire seulement depuis quelques mois, malgré les apparences je suis très ignorant en langues, je ne connais pas l’italien Je pratique surtout le copier coller sur la RETA.
Il faut donc être très prudent pour mes écrits en corse je fais probablement des erreurs.
Ce que sais, sous toutes réserves, avec des erreurs probables :
Pour le corse parlé, j’ai toujours entendu enfant : « ghjè cusi » «c’est comme cela »
Sur les forum j’ai vu qu’on écrivait : « cusi », par facilité, j’écris donc « cusi»
Je crois qu’on doit en principe écrire «Ghjè cusi »
J’ai toujours aussi dit et j’écris « esse »: « puderebi esse cusi »
Je ne sais pas ce qui est enseigné ?
Pour le « » sur le forum je vois un peu de tout, comme pour le sarde :
« è » , « hè », « ghjè », « s’è »
http://foru-corsu.forumactif.com/http-bloggu-corsuover-blogcom-c1/

Des linguistes pourrait mieux te répondre, je crois que la grande différence vient de la présence fréquente du « ghj », de « dd » et de « z », pourquoi ? je ne le sais pas.
Avant le latin, il existait bien d’autres langues, on ne s’est pas mis à parler spontanément avec l’arrivée du latin ?
Il existe beaucoup de curiosités, surtout au niveau de la toponymie, qui ne sont pas ou peu expliquées à ma connaissance.
Ne soit que pour Aleria(Alalia), on m’a fait comprendre sur ce forum que l’origine n’est ni le latin ni le grec, mais on ne m’a pas donné l’origine plausible du nom ?
….le saint esprit n’existait pas à l’époque ce n’est donc pas lui ?

ps : je te répond en français pour limiter le nombre d’erreurs.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 02 Oct 08, 11:46 Répondre en citant ce message   

ghijé deriva da un ghij é e presenta parallelismi col toscano l'é e col settentrionale generico l'é, che in veneto diviene (da un originario x'é).

Io lo farei derivare da un hic est, come il veneto.
Invece, gli altri casi citati li farei derivare da un illu(m) est.

Le dd sono dovute al sostrato prelatino.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum italien Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Page 3 sur 7









phpBB (c) 2001-2008