Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
suffixe -lis : jeu d'enfant (alsacien) - Forum allemand - Forum Babel
suffixe -lis : jeu d'enfant (alsacien)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum allemand
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
dubsar



Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Thursday 06 Nov 08, 22:12 Répondre en citant ce message   

Les jeux d'enfant en alsacien ont un suffixe -lis :
ballis spehle : jouer à la balle
hüpserlis - : jouer à sauter
dokterlis - : jouer au docteur
fangerlis : attrape
bockspringerlis : saute-mouton
versteckerlis : cache -cache
hüsserlis : dinette

Le Trésor Dialectal de Guizard signale le suffixe sans en donner de raison. On y trouve une variante : glickerlüss : jeu de billes
Il y a aussi une variante en -is dans le Dialectionnaire de Guizard-Speth :
tschübis : cache-cache, springis : jeu de sauter
et en -les : nachrenneles : jeu de poursuite

Kluge : rien

Quid?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Thursday 06 Nov 08, 23:12 Répondre en citant ce message   

Mince, ce serait tout de même passionnant de savoir d'où ça vient...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Thursday 06 Nov 08, 23:40 Répondre en citant ce message   

Pour -lis, -les ..

dans les langues scandinaves on retrouve:
Suède Norvège lek (jeu)
Danemark leg (jeu)
Islande leikkur (jeu)

même en finnois:
Finlande leikki (jeu)

mais je ne sais pas si la racine de ces mots est germanique, parce que je ne la retrouve pas en allemand.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 07 Nov 08, 9:53 Répondre en citant ce message   

Si, ces termes sont pan-germaniques, ils ont simplement disparu de l'anglais et de l'allemand modernes.

Pour le gotique :

laikan traduit le grec σκιρτᾶν « sauter en tous sens » (dit de jeunes animaux)
laiks traduit le grec χορός « danse, groupe de danseurs »

Pour plus de détails sur les autres langues germaniques :

début des entrées LEIKA et LEIKR (islandais) « jouer, jeu » dans

http://lexicon.ff.cuni.cz/png/oi_cleasbyvigfusson/b0382.png
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum allemand
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008