Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Mots d'une seule lettre (multilangues) - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Mots d'une seule lettre (multilangues)
Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Omicron



Inscrit le: 04 Oct 2007
Messages: 97
Lieu: Grenoble

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 13:55 Répondre en citant ce message   

J'aimerais lancer un sujet d'étude sur les mots construits avec une seule voyelle dans les différentes langues pour voir les ressemblances et les différences (en dehors des conjugaisons de verbes).

Par exemple:
- français : à : introduit les compléments de manière, de lieu, de possession, d'origine, le changement, la destination, la capacité, etc ...
- latin : a : à partir de, de, à côté de, par, ... ce qui se rapproche de la définition en français
e (ex): hors de, de, venant de, à partir de, depuis, ...

Est-ce qu'il existe de tels mots dans d'autres langues ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 15:00 Répondre en citant ce message   

angl. a : un (article indéfini)
Ex: A Midsummer Night's Dream (Le Songe d'une Nuit d'Été), litt. "Un songe d'une nuit de solstice d'été".


Dernière édition par Jacques le Monday 24 Nov 08, 15:15; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2522
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 15:15 Répondre en citant ce message   

En bavarois 'a' possède une foule de significations (je crois avoir lu qu'on arrivait au moins à 30 sens en fonction du contexte). Les plus fréquents sont :
- un ('ein' en Hochdeutsch),
- aussi ('auch'),
- il ('er').
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 16:57 Répondre en citant ce message   

Danemark ø Suède ö (île)
Danemark å Suède å (ruisseau)
Viet-Nam ơ (être indifférent)
Viet-Nam (chez, dans, à, habiter à, être à, rester)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Omicron



Inscrit le: 04 Oct 2007
Messages: 97
Lieu: Grenoble

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 17:39 Répondre en citant ce message   

Dans le 'a' anglais, qui est un article indéfini, il y a une idée d'introduction de quelque chose (un mot).
En anglais, il y a aussi le 'I': je (ou parfois 'moi').
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Omicron



Inscrit le: 04 Oct 2007
Messages: 97
Lieu: Grenoble

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 17:46 Répondre en citant ce message   

A quelle langue correspond le cercle rouge avec l'étoile jaune ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
prstprsi



Inscrit le: 22 Oct 2005
Messages: 396
Lieu: Bratislava

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 17:57 Répondre en citant ce message   

En slovaque :

-a signifie et et est employé pour la note la (dans les magasins, on voit aussi parfois le à français, employé pour les prix : à 100 korún = à 100 couronnes)
-i signifie également et (également)
-u (+génitif) signifie dans la plupart des cas chez et dans le langage parlé (influence du tchèque) : à côté (il conviendrait d'employer pri à la place de u pour cet emploi)
-o (+local) indique le sujet d'une phrase, conversation, livre etc... ou l'heure (o ôsmej - à huit heures) ETC ETC...
-o (+accusatif) dans certaines constructions : spor o básnika (mésentente/dispute au sujet du poète) / bať sa o niekoho (avoir peur pour quelqu'un) / jednať sa o niečo(négocier qq'ch) / ísť o niečo (être au sujet de) / prísť o niečo (perdre qq'ch) ETC ETC...
-e note mi
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 17:58 Répondre en citant ce message   

Omicron a écrit:
A quelle langue correspond le cercle rouge avec l'étoile jaune ?
Positionner la souris sur l'icône et attendre une seconde devrait permettre l'affichage du nom du pays dans lequel la langue est parlée. Il s'agit du vietnamien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 18:11 Répondre en citant ce message   

@ Zwielicht :
- Sous Internet Explorer uniquement (mais qui utilise encore ce logiciel?), pas sous Firefox, ni sous Google Chrome.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 18:28 Répondre en citant ce message   

Ni sous Safari.

Remarque, les utilisateurs de Mac sont habitués à ce genre de choses …

J'ai déjà plusieurs fois protesté contre l'utilisation exclusive des binettes-drapeaux (sic !) mais les nationalistes sont trop nombreux à Babel pour que ça ait changé quoi que ce soit. J'ai appris à me contenter de ne pas lire les messages de ceux qui ne précisent la langue qu'à leur propre intention.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1485
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 19:27 Répondre en citant ce message   

Je l'ai déjà dit et je le répète: vu que pas tous les navigateurs se comportent de la même façon, ou bien on mentionne la langue seulement par écrit, ou bien, si on aime les binettes drapeaux, on les utilise et on met aussi la langue par écrit.

Pour en revenit au sujet:

Roumanie roumain:
a — préposition utilisée presque exclusivement avec l'infinitif: A se scutura înainte de întrebuinţare. "Agiter avant utilisation."
e — forme brève de este (3e personne du singulier de l'indicatif présent de a fi "être"): E bine aşa. "C'est bon comme ça." (En fait, à l'oral c'est une diphtongue [je].)
i — équivalent du précédent (en fait, à l'oral, la semivoyelle [j]): Unde-i toaleta? "Où sont les toilettes?"

Hongrie hongrois:
a — article défini devant les mots commençant par une consonne: a nyelv "la langue"
e — forme abrégée du pronom démonstratif de proximité, utilisée devant une postposition à initiale consonantique: emiatt az ember miatt "à cause de cet homme" (en fait, dans ce cas le pronom est collé au mot suivant)
Ó! — interjection (comme "Ô!" en français)
ő — pronom personnel de la 3e personne du singulier au nominatif: Ő a hibás. "C'est lui/elle le/la coupable."

Serbie serbe et d'autres langues de l'ex-Yougoslavie:
a — la conjonction "et" dans certains cas
i — la conjonction "et" dans d'autres cas
o — préposition signifiant "sur, au sujet de"
Les trois ci-dessus sont pareils dans d'autres langues slaves aussi.
u — préposition signifiant "dans" — correspond à в [v] du russe (à propos: pourquoi pas un sujet "Mots constitués d'une seule consonne?")


Dernière édition par András le Tuesday 05 May 09, 9:48; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 19:50 Répondre en citant ce message   

En japonais :

i: rang, position
i: estomac
i: puits

u: cormoran

e: image, peinture

o: queue

peut-être d'autres aussi...mais moins communs
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 19:57 Répondre en citant ce message   

Pour régler le problème technique d'apparition du nom de pays que symbolise le drapeau, on pourrait dupliquer le contenu de l'étiquette "alt" dans une étiquette "title".
img src="a.gif" alt="b" title="b"

C'est déjà fait avec les binettes de la colonne de gauche du formulaire posting.php

Ce message technique peut être effacé dès que les personnes susceptibles de s'y intéresser l'auront lu.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 20:00 Répondre en citant ce message   

Romanche romanche: i (parti, au masculin singulier)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Monday 24 Nov 08, 20:05 Répondre en citant ce message   

En espagnol :

a : préposition introduisant plusieurs compléments: destination, lieu, moyen, but, etc.
e : conjonction copulative. Remplace y (et) quand le mot suivant commence par i- ou hi-
o : conjonction disjonctive (ou)
u : conjonction disjonctive. Remplace o quand le mot suivant commence par o- ou ho-

En catalan :

a : préposition introduisant plusieurs compléments.
i : conjonction copulative (et)
o :conjonction disjonctive (ou)
u :le numéro un (1)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Page 1 sur 6









phpBB (c) 2001-2008