Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
renard (français) - Le mot du jour - Forum Babel
renard (français)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Lucas



Inscrit le: 29 Sep 2006
Messages: 113
Lieu: Lausanne

Messageécrit le Wednesday 31 Jan 07, 21:20 Répondre en citant ce message   

azerty a écrit:
et Rommel?
renard des sables se dit fenech en arabe.

En français aussi, non?
C'est un peu comme si tu disais "cheval des andes" se dit "lama"!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
le Berton



Inscrit le: 11 Jan 2008
Messages: 133
Lieu: Bretagne

Messageécrit le Friday 28 Nov 08, 14:40 Répondre en citant ce message   

Pour revenir au "d" final au lieu du "t":
Je pense que le "d" est là à cause de renardeau car renarteau est moins facile à prononcer.
Ainsi je ne pense pas qu'on dit renardeau parce qu'il y a un "d" à renard, mais que c'est plutôt le contraire, c'est parce qu'on dit renardeau, qu'on a mis un "d" à renard.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Captain Boney Boone



Inscrit le: 25 Nov 2008
Messages: 187

Messageécrit le Saturday 29 Nov 08, 17:01 Répondre en citant ce message   

Renarteau n'est pas plus difficile à prononcer que marteau…
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Saturday 29 Nov 08, 19:40 Répondre en citant ce message   

le Berton a écrit:
Je pense que le "d" est là à cause de renardeau car renarteau est moins facile à prononcer.

C'est charmant mais ça oublie renarde et renarder, entre autres dérivés. Et surtout que la latinisation Reinardus du francique *Reginhart est attestée antérieurement au Roman de Renart.

Il me semble plus probable que le fait soit lié à la différence phonologique des occlusives entre français et germanique, un « t » de ces langues, sourd mais doux, étant plutôt ressenti en français comme un « d », le trait de force primant sur celui de sonorité (voir comme on imite un accent allemand en inversant ce dernier trait). On considérera aussi la graphie « dt » de cette occlusive dans des noms comme Reinhardt (Django, parexemple …).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 11 Jul 12, 20:50 Répondre en citant ce message   

Selon etymonline.com, l'une des significations de reginhard serait "rusé" (angl. wily, /ˈwɑɪ·li/). Comme un renard ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Sunday 02 Sep 12, 10:29 Répondre en citant ce message   

Andrew a écrit:
Les égoutiers, les terrassiers spécialistes des conduites d'évacuation, parlent de queue de renard lorsque des racines se sont développées dans une conduite souterraine, généralement à partir d'un raccord, .... Endroits où les renards savent fort bien se dissimuler.
La définition du dictionnaire de l'Académie est légèrement différente:
Citation:
Racines en forme de queue de renard qui se forment dans les tuyaux des fontaines et qui les bouchent...
Peu de chance qu'un renard puisse s'y cacher !

Il existe un autre phénomène appelé renard d'eau (ou simplement renard).
Le même dico:
Citation:
En parlant de canaux, fentes ou trous par où les eaux s'écoulent
Je précise que, comme je l'ai appris, le même nom désigne pour les égouts dont un joint est défectueux, une succion du sol entourant l'égout pouvant aller jusqu’à un effondrement spectaculaire (par exemple, de la voirie).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Andrew



Inscrit le: 14 Aug 2012
Messages: 139
Lieu: Isère rhodanienne

Messageécrit le Sunday 02 Sep 12, 11:37 Répondre en citant ce message   

dawance a écrit:
Il existe un autre phénomène appelé renard d'eau (ou simplement renard).
Le même dico:
Citation:
En parlant de canaux, fentes ou trous par où les eaux s'écoulent
Je précise que, comme je l'ai appris, le même nom désigne pour les égouts dont un joint est défectueux, une succion du sol entourant l'égout pouvant aller jusqu’à un effondrement spectaculaire (par exemple, de la voirie).

Oui, c'est exact et attesté dans le jargon desdits professionnels.
D'une façon plus technique on évoque des affouillements comme si un renard avait là foré un terrier, fouillé le terrain, creusé des sapes.

Une autre métonymie nous a donné, dans le langage des militants syndicaux, le mot "renard" pour désigner un embusqué, un non-gréviste qui viendra tirer les marrons du feu, profitant indûment des conquêtes obtenues par ses collègues.

On désignait comme "renard argenté" l'un de ceux qui restant à son poste durant la grève avait en sus obtenu une promotion...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1886
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Sunday 02 Sep 12, 18:23 Répondre en citant ce message   

Au sens premier, l'affouillement est un autre phénomène physique très simple: érosion dommageable aux berges ou à la stabilité des ouvrages d'art, le cas typique étant l'affouillement d'une pile de pont, les courants d'eau allant jusqu'à déchausser la pile (enlever l'assise, la base).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008