Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Milanes / meneghin (milanais, milanese) - Forum italien - Forum Babel
Milanes / meneghin (milanais, milanese)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum italien
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Erik91



Inscrit le: 17 Aug 2007
Messages: 2
Lieu: Italia, Lombardia

Messageécrit le Friday 17 Aug 07, 11:36 Répondre en citant ce message   

Salve a tutti. Sono Erik e sono milanese: tuttavia il mio dialetto non è dei migliori e sarei interessato ad impararlo più a fondo. Non è possibile comprare una libro di Grammatica come quello che ho evidenziato?Naturalmente con il testo italiano. Se sapete dove trovarne qualcuno, che libreria o che altro posto, non esitate a rispondere. Grazie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2777
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Friday 17 Aug 07, 12:00 Répondre en citant ce message   

Usare qualche volta San Google, no?

http://www.canzon.milan.it/scola_milanesa/scolademilanes.htm
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Erik91



Inscrit le: 17 Aug 2007
Messages: 2
Lieu: Italia, Lombardia

Messageécrit le Friday 17 Aug 07, 12:03 Répondre en citant ce message   

giòrss a écrit:
Usare qualche volta San Google, no?

http://www.canzon.milan.it/scola_milanesa/scolademilanes.htm


Avevo gia visto quel sito... ma a me interessa il libro très content
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Eloy



Inscrit le: 02 Nov 2006
Messages: 17
Lieu: Milano

Messageécrit le Thursday 13 Sep 07, 15:01 Répondre en citant ce message   

Erik91 a écrit:
giòrss a écrit:
Usare qualche volta San Google, no?

http://www.canzon.milan.it/scola_milanesa/scolademilanes.htm


Avevo gia visto quel sito... ma a me interessa il libro très content



Buongiorno.
Se sei di Milano, il libro puoi acquistarlo alla libreria Hoepli, che si trova in via Hoepli 5.
Ecco anche il link della libreria: http://www.hoepli.it/
Ti consiglierei anche un altro libro dello stesso autore (Beretta) che è "Letteratura dialettale Milanese" edito sempre da Hoepli.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gattarosa



Inscrit le: 25 Oct 2008
Messages: 1

Messageécrit le Saturday 25 Oct 08, 18:41 Répondre en citant ce message   

Hiruma a écrit:
Quante personne parlanno il milanese oggi ? Si sente nella strada ?


Beh, varda, mì sunt de Vigo (una città in del nord de la Spàgna) e parli e capissi perfettament el milanès. El problema basich l'è che se fa pòcch per promozionà, parlà e scriv in questa lèngua. Pensi che l'è important che ghe sien siti, blog personali de gent che el parlen, letteratur, musega... Gh'è gent che fa on quaicos, ma se hinn pocch se riessi a fa un nagott.

Anahí
http://basdalaluna.blogspot.com
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Luc de Provence



Inscrit le: 11 Jul 2007
Messages: 682
Lieu: Marseille

Messageécrit le Sunday 26 Oct 08, 10:25 Répondre en citant ce message   

Scrivi " parli " " pensi " " capissi " con questa i finale alla prima persona e mi avvedo che a Milano la coniugazione si fa come nel
Provenzale Marittimo ( Nizzardo ivi incluso ) che si sentiva una volta qui a Marsiglia !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3509
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 27 Oct 08, 19:32 Répondre en citant ce message   

Mon seul contact avec le milanais date de plus de quarante ans quand, en Grèce, un Italien originaire de cette ville avait vainement essayé de m'apprendre une phrase cadencée très spectaculaire que j'aimerais bien retrouver.

Les indices :
- c'est en milanais ;
- quand on l'entend la première fois, on n'entend que des tac-tac-tac-tac-tac (etc.) ;
- il y a un sens et il serait question de talons de chaussures.

Si ça dit quelque chose à quelqu'un …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2777
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 29 Oct 08, 0:00 Répondre en citant ce message   

- Ti ke te tàket i tacc. tàkem i tacc a mi, ke mi ti attàki a ti.
- Mi tacàtt i tacc a ti? Tàkete ti i tò tacc!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Luc de Provence



Inscrit le: 11 Jul 2007
Messages: 682
Lieu: Marseille

Messageécrit le Wednesday 29 Oct 08, 9:28 Répondre en citant ce message   

Un Piemontese mi ha detto che nel passato quando ando' a lavorare in Lombardia capiva il " milanese " mentre quando andava a Genova non capiva un acca...
Come si puo' spiegare questo fatto ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2777
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 29 Oct 08, 22:29 Répondre en citant ce message   

Deve essere un problema personale del tipo in questione...

Bisogna vedere quanto lui conosca il piemontese...e quanto parli un vero piemontese e non un italiano regionale.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Eloy



Inscrit le: 02 Nov 2006
Messages: 17
Lieu: Milano

Messageécrit le Friday 05 Jun 09, 15:16 Répondre en citant ce message   

Chì a Milàn se dis, inscambi:

Tì che te tachett i tacc, taccomm i tacc. Mì taccaat a tì i tò tacc ? tacchet tì i tò tacc, tì che te tacchet i tacc !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2777
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 10 Jun 09, 16:26 Répondre en citant ce message   

C'è un piccolo problema: che se lo scrivi così, i Francesi non riescono a leggerlo correttamente (per esempio: "tacchet" lo leggono "tacscé").

Allora, dovresti aggiungerci un link alla grafia regionale milanese.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
alloa



Inscrit le: 27 Aug 2008
Messages: 82
Lieu: Córdoba - Argentine

Messageécrit le Friday 12 Jun 09, 16:03 Répondre en citant ce message   

giòrss a écrit:
C'è un piccolo problema: che se lo scrivi così, i Francesi non riescono a leggerlo correttamente (per esempio: "tacchet" lo leggono "tacscé").

Allora, dovresti aggiungerci un link alla grafia regionale milanese.


Bonjour Giòrss

Permettez-moi de mettre mon grain de sel. Votre critère de transcription tendant à faliciter la lecture par les Français devrait alors être appliqué à toutes les langues. On aurait ainsi "Tché ... qué ... sé ...i Franntchesi ... corréttamenté" au lieu de " C'è ... che ... se ... i Francesi ... correttamente".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2777
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 16 Jun 09, 9:33 Répondre en citant ce message   

Molto opportuna la tua precisazione.
Peccato che la grafia italiana sia molto nota, mentre quella delle lingue minori lo sia di meno.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum italien Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008