Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Practicar l´Occitan/L´Occitan uèi - Forum langue d'oc - Forum Babel
Practicar l´Occitan/L´Occitan uèi
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Invidia



Inscrit le: 24 Jul 2008
Messages: 441
Lieu: Gasconha (França)

Messageécrit le Saturday 19 Sep 09, 15:27 Répondre en citant ce message   

L'accent du Sud-Ouest entraine avec lui tout un imaginaire, celui des tribuns de la IIIème République lors des banquets. C'est un accent sympathique qui donne au français une verve qu'il n'a pas vraiment. Il a derrière lui au moins 4 siècles d'histoire et un Sud-Ouest qui parlerait avec l'accent parisien dans son expression française serait ridicule. De la même manière, renier l'univers culturel de l'accent du Sud-Est, illustré par des oeuvres cinématographiques majeures, serait une folie dans l'optique de sauver les identités régionales.

Je pense que les Catalans ne comprennent pas ce qui se trame en France. Tant pis pour les Catalans s'ils veulent singer Burgos.

Voici quelques exemples d'assez beaux accents gascons en français. De
toute évidence, l'accent gascon est supra-snob, le pire étant sans nul
doute celui des Béarnais.

Exemple d'accent béarnais avec nasillement :
http://www.ina.fr/art-et-culture/litterature/audio/PHD98010743/alexis...

Exemple d'accent béarnais pyrénéen :
http://www.youtube.com/watch?v=25pnV3fRAkY

Labarrère avait également un accent assez remarquable, plein de
cynisme :
http://www.ina.fr/audio/PHD95078212/andre-labarrere-depute-maire-de-p...

Albaladejo a évidemment le plus beau des accents gascons :
http://www.youtube.com/watch?v=KIhDVUkD5Nk

L'accent basque d'un Aphatie est au fond assez semblable, même si plus
dur et haché :
http://www.youtube.com/watch?v=20t-AY6jiDQ
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Saturday 19 Sep 09, 15:51 Répondre en citant ce message   

Laurenç a écrit:
Ce qui est extraordinaire (et finalement plutôt rassurant), c'est que pendant des années on a accusé l'occitanisme de dogmatisme : la langue unique, les nouveaux jacobins e tot aquò. E puis aujourd'hui, dans ce forum, on se rend compte que le dogmatisme est de l'autre côté.
Les occitanistes ont renoncé depuis longtemps à un dogme (si il a jamais existé) de la langue unique : ils défendent l'occitan dans sa variété dialectale, et dire le contraire est un mensonge.


Ne jouons pas sur les mots, le dogme de la langue unique, c'est le fait d'imposer comme norme une seule et unique langue nommée l'occitan.
Si l'occitan est une langue unique, cela veut dire qu'il ne peut y avoir de langues d'oc au pluriel.
Cela veut dire qu'il ne peut y avoir de langue provençale, mais seulement un dialecte provençal.
On parle de dogme de langue unique et non de dogme de dialecte unique.

Le dogmatisme occitan, c'est aussi imposer une graphie commune à tous les "dialectes de l'occitan".
C'est le dogme de la graphie unique.

Voilà ce que disent vos adversaires quand ils parlent de centralisme occitan.
Si vous n'êtes pas jacobins, eh bien laissez donc les Provençaux appeler leur langue le provençal, puisqu'ils y tiennent !
Et faites leur plaisir en parlant de langue provençale, même si pour vous c'est la même langue.
Puisque cela fait plaisir à l'autre et met fin aux conflits inutiles, pourquoi refuser de faire la paix ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
catoc



Inscrit le: 21 Nov 2005
Messages: 235
Lieu: occitania

Messageécrit le Saturday 19 Sep 09, 16:47 Répondre en citant ce message   

non, tout faux!
Il y a une pensée locale de la langue, sur un territoire vu dans sa globalité, c'est ça l'occitanisme, c'est vouloir sortir d'être une périphérie française pour se revendiquer un espace culturel riche de ses différences au coeur de l'Europe.
L'occitan, c'est la langue orale des locuteurs natifs, la langue écrite de ses auteurs, et la défense de ses militants bien souvent plus à l'aise en français qu'en occitan.

La seule chose reprochable aux occitanistes, c'est comme les félibriges de ne pas avoir (mais avec plus de réussite quand même) réussir à donner faire le lien entre les érudits écrivains (l' occitan de l'écrit) et les utilisateurs à l'idéologie jacobine (de droite comme de gauche)forgée par l'école.
Cela a évolué: la pensée jacobine est moins présente au ps et à l'ump, l'identité occitane n'est plus vu forcément en opposition à la française, les occitanistes ont mieux compris qu'il ne fallait aps imposer pour imposer le terme de langue occitane à ceux qui veulent dire patois, ils ont participé au collectage des parlers.
Des locuteurs ont transmis à leurs petites enfants, avec la disparition de la honte.

Ce qui est sauvé: l'inventaire (en cours) des parlers locaux de locuteurs natifs, mais c'est comme une espèce qui disparait: on la découvre et la connait en détail quand elle disparait.

Qui est en pointe sur le collectage des parlers locaux? L'ieo.
Qui est en pointe sur les histoires locales et le patrimoine local? les félibres.

L'avenir de la langue dépend d'une seule chose: un film à la chtis qui redonnerait une image positive de la langue aux occitans et surtout à Paris, l'avenir apsse encore et toujours par une revalorisation aux yeux de Paris.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Invidia



Inscrit le: 24 Jul 2008
Messages: 441
Lieu: Gasconha (França)

Messageécrit le Saturday 19 Sep 09, 16:56 Répondre en citant ce message   

Vous n'avez pas conscience que l'extrême mobilité à l'échelle de la France est en train d'anéantir sur 10 ans toute possibilité d'identification à des terroirs. Le temps où l'on migrait à Paris (qui s'est sacrifiée au fond pour le développement de la France alors que les villes provinciales restaient assez rurales) est fini : personne ne s'intéresse à la démographie ? Comment voulez-vous instaurer une politique linguistique sur Montpellier qui est en plein boom ? C'est fini, l'unification de la France est achevée, tout cela il fallait le faire il y a 40 ans.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Saturday 19 Sep 09, 17:22 Répondre en citant ce message   

Je ne crois pas que Bienvenus chez les chtis donne une image positive des picards... Pour commencer, ils utilisent un chti de farlabique. À mon avis, c'est un filme qui ridiculise les picards.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Invidia



Inscrit le: 24 Jul 2008
Messages: 441
Lieu: Gasconha (França)

Messageécrit le Saturday 19 Sep 09, 17:55 Répondre en citant ce message   

Keko_dc a écrit:
Je ne crois pas que Bienvenus chez les chtis donne une image positive des picards... Pour commencer, ils utilisent un chti de farlabique. À mon avis, c'est un filme qui ridiculise les picards.

Pas du tout. Qu'on le veuille ou non, ce film de médiocre qualité a permis le développement d'une mode portée sur la culture régionale du Nord. Et puis c'est mal connaître le Nord que de s'ingénier à vouloir y voir une caricature : ce film est réellement parvenu à capter quelque chose de la culture populaire du Nord. En tant qu'enfant du Sud-Ouest, il est certain que le décalage culturel est immense mais il ne faut porter aucun jugement, c'est fantastique pour la culture picarde.

Maintenant, je serais Flamand, je ferais la gueule ... Parce que la Ch'ti mania et ces villages flamands qui surfent sur la mode, ça doit faire mal. Je me demande ce qui a manqué à l'identité flamande. Dans le Sud-Ouest, l'identité basque qui présente la même distance avec les cultures romanes de base se porte bien, du fait de l'exotisme qu'elle induit. Pourquoi aujourd'hui les Flamands en sont à redouter la folie Ch'ti, je vois mal la raison. Il y a des parallèles à effectuer avec la francisation de Bruxelles, il semble que dans ces régions, la progression de la langue d'oïl soit irrésistible. Si les Flamands de Belgique n'avaient pas obtenu la frontière linguistique, ils auraient été francisés également.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4087
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Saturday 19 Sep 09, 18:54 Répondre en citant ce message   

catoc a écrit:
non, tout faux!
Il y a une pensée locale de la langue, sur un territoire vu dans sa globalité, c'est ça l'occitanisme, c'est vouloir sortir d'être une périphérie française pour se revendiquer un espace culturel riche de ses différences au coeur de l'Europe.


Et pourquoi cela ne serait pas toi qui aurait tout faux ?
Qu'est-ce que c'est l'occitanisme ?
Pour répondre à cette question, il faut tenir compte :
1) du point de vue des occitanistes
2) du point de vue des adversaires des occitanistes (par exemple ceux qui défendent aussi la langue locale)
3) on fait une synthèse de ces deux points de vue a priori opposés.

Or, tu définis l'occitanisme en fonction du 1) et basta !!
Désolé, mais c'est tout faux de raisonner ainsi !
C'est exactement comme si je disais : le communisme, c'est le bonheur de l'humanité car c'est ainsi que les communistes définissent leur mouvement !
Demander à un occitaniste de présenter l'occitanisme, c'est comme demander à un communiste de présenter le communisme !
La subjectivité est garantie !!!

Et méfions-nous des mots : c'est facile de dire que la RDA était démocratique parce que c'était écrit dans son nom !
Démocratique pour les communistes, dictature pour les anticommuniste, alors qui croire ?
RDA une dictature ? "Tout faux" ! Puisque c'est une république démocratique !!!

Et même, "vouloir sortir de la périphérie du français", c'est peut-être la définition de l'occitanisme.
mais est-ce le souhait des locuteurs des langues locales ou régionales ?
Mais qu'est-ce que cette façon d'imposer ses idées sans tenir compte de ce que veulent ou pensent les gens ?
C'est cela le drame. Imposer un point de vue en étant persuadé de faire le bien, de sauver les langues.
L'amour rend parfois aveugle. Et on ne se rend pas compte qu'en aimant l'autre (dans ce cas là la langue), on lui fait parfois du tort.

Là, ce n'est plus du dogmatisme, c'est le mépris envers la démocratie.
On ne peut être démocrate si on ne supporte pas qu'on puisse avoir un point de vue différent.

Le problème, c'est qu'on a du mal à distinguer l'occitanisme (une conception de la langue) et l'occitan.
Et tout devient confus.
Ce qui explique ce rejet de "l'occitan" (qui est souvent plus un rejet de l'occitanisme)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Laurenç



Inscrit le: 04 Jul 2008
Messages: 58

Messageécrit le Saturday 19 Sep 09, 22:38 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:

...Ce qui explique ce rejet de "l'occitan" (qui est souvent plus un rejet de l'occitanisme)

Mais de quel rejet de l'occitan parles-tu ? Tu reviens sans cesse à ce préjugé qui veut qu'il y ait un rejet massif de l'occitan. Tu prends tes désirs pour des réalités, c'est faux. Aujourd'hui, les gens qui luttent, pas seulement en Languedoc, mais aussi en Gascogne, en Limousin, en Auvergne, en Provence et dans les Alpes, pour faire entendre la langue à la radio, dans les écoles, les lycées, sur la place publique, c'est des militants qui sont liés à l'IEO et donc à l'occitanisme, même quant ils ne se revendiquent pas comme tels parce qu'ils s'en foutent des étiquettes.
Le reste c'est du bla-bla d'érudit.

Per çò qu'es de l'opinion d'Invidia que la lenga es ja mòrta... Sonque aquel vejaire basta per invalidar tota la resta del sèu discors. Ara fa pas metièr de tombièrs, fa mestièr de monde qu'aiman la lenga e que la vòlon viva. Aqueles que se vòlon mòrts, que se pausen la lausa tot solets !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
catoc



Inscrit le: 21 Nov 2005
Messages: 235
Lieu: occitania

Messageécrit le Saturday 19 Sep 09, 23:28 Répondre en citant ce message   

@Xavier:
le tout faux s'adresse à la peur d'imposition d'un occitan standard. Les ieo et les félibres sont en pointe, en lien avec les associations de patoisants, universités, les départements et les régions dans le collectage de la plus grande diversité de parlers de locuteurs natifs.

Tu peux reprocher 2 choses aux ocitanistes:

1) ils pensent que leur graphie classique est meilleure que la mistralienne, cela ne les empêche pas de publier parfois en mistralienne adaptée (cf la revue prouvenço aro il me semble, qui défend une langue d'oc avec des textes dans les 2 graphies et des liens vers l'ieo 06 par exemple, donc revue non dépendante de l'ieo mais qui ahère sur le principe d'une langue d'oc et ne refuse aps la classique sans écarter la mistralienne)

2)ils ont tendance à vouloir imposer le terme de langue (d'oc, mais c'est surtout l'opposition de langue à patois, et non entre langue et langues d'oc), alors qu'ils parlent souvent un occitan moins bien localisés que les locuteurs natifs qu'ils tentent de convertir à cette idée de langue de civilisation.

je ne connais (et encore de loin) la situation des milieux associatifs culturels de france, d'aran et du piémont que depuis une dizaine d'année tout au plus. Je ne nie pas qu'il ait pu y avoir dans les années 1970 au moment de la grande vague volem viure al pais des personnes apportant non seulement la "bonne parole" (une langue d'oc avec une graphie classique) mais aussi croire apporter le bon occitan standard avec une volonté d'enlever les gallicismes, je suis d'accord pour reconnaitre que cela a pu exister dans cette phase utopique, post 1968. Mais, avec l'arrivée en France de Mitterrand, et sans faire de politique, les revendications régionalistes ont été déçus sur le plan linguistique (décentralisation sur le plan politique), et donc les occitnaistes se sont retrouvés au creux de la vague.

A la sortie de ce creux, que je date d'après la mondialisation financière avec les politiques de dérégulation déreglementation des marchés financiers et la libre circulation des capitaux (années 1985-1990 à peu près; Thatcher Regan), la montée en puissance de la mondialisation économique et les craintes qu'elle a engendré en retour a permis la résurgence des associations culturelles régionalistes (au pla n culturel, pas politique, c'est une autre datation )et peu à peu la sortie de la honte des anciens et l'établissment d'une sorte de sympathies envers les patois à mesure que 'lon prenait compte de leur risque de disparition, et cela a était aussi le cas sur le plan des politiciens: des langues si affaiblies faisaient de moins en moins peur et les jacobins ont pesé de moins en moins dans les parties, assez pour empêcher la ratification de la charte européenne des langues minoritiares (le poids de Chevènement dans le gouvernement Jospin) mais plus assez en 2008 pour l'entrée dans la constitution.

Les occitanistes (dont les félibres à condition de ne pas employer le terme occitan mais langue d'oc, pour le reste les conceptions sont les même) avec ce retour en grâce des patois (retour des transmission mais souvent en ayant sauté une génération: grands parents aux petites enfants, de manière fragmentée (comptines...))
ont à 99.99999% compris qu'il n'existait pas un occitan standard.

Entre félibres et ieo, il ne reste que la question de la graphie qui les différencie sur le plan des idées, les maintenances et sections locales et régionales ont pour but de micro centraliser des dialectes car par manque de bénévoles il ne peut pas y avoir u maillage assez fin pour couvrir tous les parlers: c'est là que si une meilleure compréhension entre ces "scientifiques" de la langue et les cercles de patoisants s'installe que le maillage pourra être meilleur et donc écarter définitivement non pas le risque d'un occitan standard languedocien, mais écarter le seul risque qui existe: ne conserver que 4 ou 5 dialectes, avec une homogénéisation dans la zone de chacun de ces dialectes (j'emploie le mot de manière neutre, comme les dialectes italiens, si tu veux tu peux dire langue, l'important est que tu comprennes les échelles ou je pense que les parlers locaux sont en danger).
Et encore, la graphie n'est plus un obstacle: c'est seulement que les uns utilisent préférentiellement l'une e les autres préférentiellement l'autre, aucun ne croit plus parmi eux en l'infaillibilité de leur graphie, en sa supériorité. C'est un héritage des usages qui fait que il reste 2 graphies.

Non, en 2009, ce sont les même qui rejettent à la fois graphie et conception de la langue: le collectif prouvenço rejette et langue d'oc et graphie classique.

le félibrige:
((La langue d’oc est une langue latine possédant plusieurs dialectes : l’auvergnat, le gascon, le languedocien, le limousin et le provençal. Elle est parlée sur l’ensemble du midi de la France ainsi que dans le Val d’Aran et dans les onze vallées du Piémont d’Italie.))










L'IEO:
L’IEO veut-il promouvoir l’emploi d’un occitan unifié sur l’ensemble du territoire occitan ?

Sur l’ensemble de son territoire, l’occitan est parlé selon différents dialectes (gascon, limousin, languedocien, auvernhat, provençal…). L’IEO soutient la promotion et l’enseignement de l’occitan dans le respect de cette diversité dialectale. L'IEO préconise l’emploi de la graphie dite classique ou normalisée qui permet le respect de cette diversité dialectale et celui de l’unité de la langue. C’est la graphie qui est officiellement admise pour l’enseignement de l’occitan sur l’ensemble de son territoire, y compris le Val d’Aran et les vallées occitanes d’Italie.



Lou Tresor du Felibrige, Frederic Mistral, 1886
Art. La Lengo d’O "la langue d’Oc, ainsi nommée à cause de cette affirmation qui lui est particulière et qui est usité depuis Nice jusqu’à Bordeaux."
Art. Dialèite: "Les principaux dialectes de la langue d’Oc moderne sont: le provençal, le languedocien, le gascon, l’aquitain, le limousin, l’auvergnat et le dauphinois."


IEO DE PROVENCE:
DANTE est l’inventeur de l’appellation
Langue d’Oc (au singulier) pour désigner l’Occitan.
Il l’applique à un territoire qu’il nomme
PROVENCE de "Marseille à Barcelone" selon le sens originel de ce terme.
Au XIVe siècle l’administration royale distingue les pays de lingua occitana des pays de lingua gallica c’est à dire de langue française.
Ce terme occitan fut repris au XIXe siècle puis surtout au XXe siècle pour désigner l’ensemble de la langue d’Oc.
Ainsi les expressions langue d’Oc et langue occitane désignent exactement la même chose. Il est adopté actuellement par toutes les études reconnues. Quant au terme provençal, longtemps utilisé par les romanistes, il a l’inconvénient de confondre le tout (l’ensemble des dialectes) avec l’une des parties du domaine.
On préfère actuellement le réserver pour désigner les seuls parlers de Provence.



IEO des Alpes Maritimes:

" L’IEO plaide pour la tolérance. Considérant qu’en Provence les deux graphies "historiques" de la langue d’oc sont légitimes, l’IEO affirme qu’il convient, en tout cas, de respecter le choix des auteurs et considère qu’il est nécessaire que chacun soit capable, sinon d’écrire, du moins de lire, l’une et l’autre."


------

Espérant dissiper les peurs, il n'est pas ni vrai ni sympathique d'agiter l'étendard d'un occitan standard et d'une graphie unique et exclusive!

Cela a pu être vrai pour quelques personnes et toujours de façon minoritaire (le regretté Robert Lafont, cofondateur de l'ieo était nimois de langue/dialecte provençal) mais cela doit faire longtemps que la pensée que Xavier redoute de minoritaire est devenue ultra ultra minoritaire chez les uns et les autres (félibres, ieo).
Oui, il peut en rester mais ce n'est pas représentatif de la pensée occitane en 2009.
Tu n'as pas le droit de faire peser une tare qui n'est même pas originelle de l'occitanisme d'après guerre, tout comme il est déguelace d'utiliser l'argument des bretons collaborateurs pour décrédibiliser le mouvement linguistique breton (ou il y aussi des restes de division entre le vannetais et l'autre breton, la situation est la même que pour les occitans, à part qu'ils disent moins patois, il y aussi plusieurs graphies, plusieurs dialectes)

et le fossé entre théoricien (grâce à une approche moins dure, c'est à dire sans la volonté d'empêcher les locuteurs de dire patois si ils en ont envie) et natifs se réduit!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
catoc



Inscrit le: 21 Nov 2005
Messages: 235
Lieu: occitania

Messageécrit le Saturday 19 Sep 09, 23:50 Répondre en citant ce message   

Laurenç a écrit:
Xavier a écrit:

...Ce qui explique ce rejet de "l'occitan" (qui est souvent plus un rejet de l'occitanisme)

Mais de quel rejet de l'occitan parles-tu ? Tu reviens sans cesse à ce préjugé qui veut qu'il y ait un rejet massif de l'occitan. Tu prends tes désirs pour des réalités, c'est faux. Aujourd'hui, les gens qui luttent, pas seulement en Languedoc, mais aussi en Gascogne, en Limousin, en Auvergne, en Provence et dans les Alpes, pour faire entendre la langue à la radio, dans les écoles, les lycées, sur la place publique, c'est des militants qui sont liés à l'IEO et donc à l'occitanisme, même quant ils ne se revendiquent pas comme tels parce qu'ils s'en foutent des étiquettes.
Le reste c'est du bla-bla d'érudit.

!


pas tous: tous les "défenseurs" de la langue d'oc ne sont pas des militants ou sympathisants occitans: il y a des défenseurs du patois local unique qui n'est pas une langue mais encore moins autre chose que LE patois d'ici, pensé comme une forme dégradé mais aimé de français populaire, certains croient parler de l'ancien français.
Mais en discutant, en échangeant entre dialectes, l'idée d'une langue arrive à être admise par les natifs, cependant l'usage fait qu'ils continueront à emplyer le terme de patois: ce n'est pas grave, c'est là que l'occitnaisme a pu faire erreur, non il ne faut pas empêcher d'utiliser ce terme car cela entrianerait à nouveau le repli de la langue du locuteur ainsi offensée vers la sphère privée, voire le blocage.
Mais tout en disant (surtout par habitude) patois, les gens arrivent en très grande majorité à adhérer à' l'idée de langue, car sans s'attaquer à leur variant locale (on leur laisse ce mot de patois qui leur permet d'identifier entre eux leur parler local, peut importe si le terme est générique, c'est comme quand on dit ma soeur, tout le monde dit ma soeur, mais celui qui parle sait qu'il s'agit de la sienne).
Et si ils se comprennent entre dialectes, il n'y pas d'obstacle à ce qu'ils développent l'idée d'une langue d'oc, tout en disant patois, terme intime qui les rassure et les identifie à la communauté de locuteurs(hommes et femmes) du village.
Le débat , hors endroit ou on a un autre mot pour nommer la langue, même si patois est rpésent aprtout (surtout béarn, provence, nice, gascogne un peu moins ) peut apparaitre de l'opposition des irréductibles du patois unique et dérivé du français avec l'idée d'une langue.
Les défenseurs acharnés de la conception patoisante ne sont pas les gens en général, mais souvent des personnes qui se sont auto désignées, avec leurs connaissances autodidacte de la langue, comme les référents locaux du patois local, ils se pensent les gardiens les détenteurs des secrets du aptois du village.

Il faut comprendre que pour eux, l'attachement à ce terme de patois se fait par peur de perdre cette position de référent face à des spécialistes venus de la ville (et de l'ieo ou du félibrige le plus souvent!!)! C'est donc plus une question de psychologie que de linguistique, on est vraiment dans la sociolinguistique chère à Xavier.

Tout cela est valable, mais beaucoup moins en Provence( donc ni gavotte ni niçoise), ou les gens nomment en majorité la langue le provençal. Là, le débat porte plutôt sur la place (l'indépendance ou pas) du provençal parmi la ou les langues d'oc. Le débat sur la graphie est l'affaire du collectif prouvenço et des babéliens, donc plutôt de militants que de locuteurs natifs qui eux pour certains n'imaginent même pas que cette langue orale par excellence puisse s'écrire.

Dans les Pyrénées il y a pleins de conceptions qui coexistent associées ou non sans logique: du refus du béarnais, du gascon, de l'occitan, de l'existence d'une langue de la vallée voire du haut de la vallée...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lutz



Inscrit le: 03 Jun 2008
Messages: 105
Lieu: Òc • Tolosa (Toulouse)

Messageécrit le Saturday 14 Nov 09, 3:51 Répondre en citant ce message   

E ben esp§ri qu'aqueste paure aleman comprén lo francés, perque per un topic qu'a començat en occitan, tot çò que li balhatz de legir, es de romegatges en francés !! Avèm pas quicòm mai de prepausar a qualqu'un que fa l'esfòrç d'aprene la lenga qu'aimam totis aquí, que que siá son nom ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
pep2



Inscrit le: 08 Feb 2007
Messages: 131
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Thursday 19 Nov 09, 17:48 Répondre en citant ce message   

Invidia a écrit:
Du gascon qui ressemble à ça ce n'est plus du gascon :

http://www.youtube.com/watch?v=trq0qjAY_OI



j´avoue que chaque fois que j´ai regardé l´infòc j´ai eu l´impression d´entendre quelqu´un de Barcelona essayant de parler l´aranès. Si c´était au moins accent de Lleida roulement des yeux

Lutz, qu´as rason, je crois qu´on a tous effrayé notre ami allemand.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
pep2



Inscrit le: 08 Feb 2007
Messages: 131
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Thursday 19 Nov 09, 17:49 Répondre en citant ce message   

pep2 a écrit:
Invidia a écrit:
Du gascon qui ressemble à ça ce n'est plus du gascon :

http://www.youtube.com/watch?v=trq0qjAY_OI



j´avoue que chaque fois que j´ai regardé l´infòc j´ai eu l´impression d´entendre quelqu´un de Barcelona essayant de parler l´aranès. S´il parlait au moins avec accent de Lleida... roulement des yeux

Lutz, qu´as rason, je crois qu´on a tous effrayé notre ami allemand.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008