Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Jan ou Joan ? - Forum langue d'oc - Forum Babel
Jan ou Joan ?

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Invidia



Inscrit le: 24 Jul 2008
Messages: 441
Lieu: Gasconha (França)

Messageécrit le Saturday 13 Feb 10, 16:28 Répondre en citant ce message   

C'est une des grandes questions de la langue d'oc : le prénom Jean se dit-il Jan ou Joan (prononcez Dzouan, Chouan, Youan, ... selon les modalités locales) ?

Voici ce que l'on peut dire pour la Gascogne : la toponymie (et patronymie) sur la base Jouan est fréquente en Gascogne, elle s'étend un peu aux régions guyennaises et languedociennes adjacentes. Une petite recherche tend à le prouver :

http://www.geoportail.fr/visu2D.do?ter=metropole

Maintenant, Jan est tout aussi correct. Ses dérivés sont attestés assez anciennement : "Janto de Goyheneche" dans un texte de 1580 de Barcus. "Janequin Holt" (un anglais) dans un texte de 1384 (équivalent : Jouanicou, Jouanic, ...). "Jeanicoton de Bordes" dans un texte bayonnais du XVème siècle.

Soyons clair : à date moderne, dans de nombreuses régions, c'est Jan qui est généralisé. En Béarn et Chalosse, prononcé Yann évidemment, d'où les dérivés : Yannoun, Yanin, ... Dans les Pyrénées, Joan me semble s'être maintenu fortement. Il est évident qu'il s'agit de la forme d'origine. L'autre est-elle un francisme ? Je le crois. Un francisme peut être ancien ... En tout cas, pour ce qui est du gascon et des dialectes languedociens méridionaux, je ne vois aucune règle phonétique qui puisse explique la mutation jouan > jan. La distribution intense de "Jouan" en toponymie, jusqu'en Gironde (ce qui est généralement est synonyme d'un terme bien conservé, parce qu'il s'agit du parçan gascon le plus francisé), est la preuve que c'est bien la manière autochtone de dire "Jean".

Maintenant, j'ai toujours entendu "Yan" en Béarn. Je ne vois pas où serait le problème à admettre deux formes Joan/Jan, comme il y a Maria et Marià ...

En tout cas, en matière de lieux-dits, Jouan est ultra-majoritaire en Gascogne : Youanicot, Youancon, Arnaud Jouan, Jouan Dassou, Jouan Duc, Jouanouberrou, Jouanoulat, Jouanot, Jouanoteguy (Urcuit au Pays Basque), Jouanicot, ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 13 Feb 10, 16:48 Répondre en citant ce message   

Nous avons le même probléme au Piémont, en Italie.
En piémontais actuel nous avons "Gioan", qui se lit "Djouàn", mais, dans le passé, s'utilisait "Gian", qui se lit "Djàn", avec n nasal.

En patois occitan du Piémont, s'écrit "Jan" et se lit "Djàn".

En Italien, on peut trouver Giovanni et Gianni.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Invidia



Inscrit le: 24 Jul 2008
Messages: 441
Lieu: Gasconha (França)

Messageécrit le Saturday 13 Feb 10, 17:13 Répondre en citant ce message   

On peut supposer que les uns sont issus de la forme latine "Iohann(es)" alors que les autres de la forme populaire médiévale "Jehan". Je pense cependant qu'en Gascogne, "Jan" est clairement un francisme introduit d'abord via des textes administratifs français, puis populairement. Un francisme assez ancien au demeurant.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Saturday 13 Feb 10, 23:12 Répondre en citant ce message   

Probablement, en Italie la cause est la même: la diffusion du français médiéval comme langue cultivé de la literature.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum langue d'oc
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008