Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 13 Jun 06, 3:47 |
|
|
trognon
- reste d'un fruit dont on a mangé la partie comestible
Reste d'un arbre qu'on a élagué et qui ressemble alors à une tête, du verbe estronner (élaguer). (source : atilf.fr) |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 13 Jun 06, 10:03 |
|
|
Et quand on dit qu'un bébé est "trognon" ? |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Tuesday 13 Jun 06, 13:12 |
|
|
J'allais le dire : "il est trop mignon" |
|
|
|
|
Laudine
Inscrit le: 12 Feb 2010 Messages: 6 Lieu: Mayenne
|
écrit le Friday 26 Feb 10, 23:48 |
|
|
Le mot trogne viendrait du gaulois *trugna qui signifie nez.
Rien à voir avec le trognon, qui vient du verbe estronner, c'est-à-dire élaguer; de la même racine dérive le mot tronche, qui désignait d'abord une grosse souche. |
|
|
|
|
Iskender
Inscrit le: 30 Nov 2009 Messages: 189 Lieu: Le Mans (72)
|
écrit le Saturday 27 Feb 10, 2:03 |
|
|
Laudine a écrit: | Rien à voir avec le trognon, qui vient du verbe estronner, c'est-à-dire élaguer; |
Cela voudrait-il dire qu'estronner et étron ont la même racine ? |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 27 Feb 10, 2:42 |
|
|
gallois truyn : nez
(atilf.fr) |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 27 Feb 10, 2:48 |
|
|
trogne : espèce de poisson marin côtier (Atherina presbyter). synon. capelan, prêtre, athérine, prêtre, joël, trogue, abusseau |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Saturday 27 Feb 10, 3:54 |
|
|
Je sens beaucoup pour l'explication de Laudine, trogne = nez, étant l'organe fort facile à reconnaître.
http://www.restode.cfwb.be/fran%C3%A7ais/_ARTS/breughel/Aveugles/index.asp
Je ne dispose pas des dictionnaires étymologiques nécessaires pour le moment, mais Charles de Coster (1827-1879), était assez philologue, grammaticologue et étymologue pour savoir quels mots il devait remettre en mémoire.
Un de ses chapitres s'appelle "Les frères de la bonne trogne". |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1887 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Sunday 28 Feb 10, 17:40 |
|
|
Chanson à boire:
Joyeux enfant de la Bourgogne,
Je n'ai jamais eu de guignon
Quand je vois rougir ma trogne,
Je suis fier d'être Bourguignon. |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Sunday 28 Feb 10, 19:49 |
|
|
En aragonais on peut dire aussi troncho et troncha (grosse souche)pour designer le nez en sens péyoratif. |
|
|
|
|
Laudine
Inscrit le: 12 Feb 2010 Messages: 6 Lieu: Mayenne
|
écrit le Tuesday 02 Mar 10, 18:37 |
|
|
Dans l'ouest, on appelle "trogne" une souche élaguée. |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Tuesday 02 Mar 10, 23:18 |
|
|
Si Laudine pouvait préciser où dans l'ouest "trogne" signifie une "souche élaguée". Et s'il y a une relation avec ce mot flamand:
"En Flandre "tronk" désigne le sauge coupé à 2 mètres environs, dont on coupe chaque année les branches très flexibles, qui serviront à en faire des corbeilles ou paniers.". |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Wednesday 03 Mar 10, 1:06 |
|
|
En italien tronco= tronc |
|
|
|
|
Laudine
Inscrit le: 12 Feb 2010 Messages: 6 Lieu: Mayenne
|
écrit le Wednesday 03 Mar 10, 22:53 |
|
|
"trogne" est un mot employé en gallo.
La racine serait *srogna/*frogna, qu'on retrouve dans le breton fron (narine). On la retrouve aussi en ancien français, à l'origine du verbe "renfrogner".
Les mots de la racine de tronc (tronche) viennent du latin (truncare). |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 27 Jan 17, 17:13 |
|
|
Iskender a écrit: | Cela voudrait-il dire qu'estronner et étron ont la même racine ? |
Je ne crois pas. À première vue, la racine de estronner serait *ter- et celle de étron *der-. Mais il faudra faire une recherche plus poussée. Il n'est pas non plus impossible que ces deux racines soient apparentées. Il y a certainement un travail intéressant à faire sur tranche, tronc, trogne, étron mais ma méconnaissance de l'allemand m'interdit l'accès à des sources indispensables pour l'étymologie de étron, qui est clairement d'origine germanique. L'allemand Tundra et l'anglais turd ont le même sens que étron et un petit air de famille mais sont-ils de la même origine ? That is the question.
De toutes façons, ce fil sera à refaire, à scinder, à souder avec trognon (c'est fait) ou à intituler autrement (c'est fait) puisque, comme le dit Laudine dans le post initial, trogne, dans son sens le plus usuel, n'a étymologiquement rien à voir avec tronche. |
|
|
|
|
|