Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
fuel (français) - Le mot du jour - Forum Babel
fuel (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Wednesday 17 Mar 10, 12:50 Répondre en citant ce message   

fuel est un mot d'origine anglaise (fuel-oil) : ce qui explique la prononciation fioul (et non comme truelle)

On aurait pu changer la graphie : fioul est attesté (ou bien changer la prononciation).
le mot anglais désigne un combustible, en général.
il est issu de l'ancien anglais : fewell, fowayle
issu de l'ancien français fouaille, du latin focus qui a donné aussi en français le feu

fouaille en ancien français :
(variantes : foaylle, fowalhe, feuwelle...) : fagot, menu bois de chauffage

je note dans le TLF le terme actuel :
fouaille : abats de sanglier cuits au feu et donnés aux chiens après la chasse & fait de donner ces abats aux chiens
de la même origine

Le fuel a pour synonyme mazout, terme d'origine russe : мазут
L'Académie française avait condamné l'emploi du terme fuel-oil et proposé de le remplacer par mazout.

Et si on réhabilitait cet ancien terme ? pourquoi ne pas faire le plein de fouaille ? Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 17 Mar 10, 13:15 Répondre en citant ce message   

Effectivement, l'anglais fuel tout court signifie simplement combustible.

Cavemen used mostly wood as fuel.
(Les hommes des cavernes utilisaient surtout du bois comme combustible.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 17 Mar 10, 17:41 Répondre en citant ce message   

angl. to fuel : v.t. ajouter du combustible à

Exemples d'usage au sens figuré :

Recent bad harvests fueled the peasants' anger.
Les mauvaises récoltes récentes nourrirent la colère des paysans.

The revolt was fueled by bad news from the front.
De mauvaises nouvelles du front furent, pour la révolte, de l'huile sur le feu.


Dernière édition par Jacques le Thursday 18 Mar 10, 11:18; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Thursday 18 Mar 10, 9:18 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
fuel est un mot d'origine anglaise (fuel-oil) : ce qui explique la prononciation fioul (et non comme truelle)
On aurait pu changer la graphie : fioul est attesté (ou bien changer la prononciation).

J'ai surtout connu l'écriture "fioule".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 20 Mar 10, 1:02 Répondre en citant ce message   

Dans l'anglais fuel oil, oil est le nom, fuel le qualificatif (combustible). Fuel oil, littéralement, c'est donc de l' " huile à brûler " (cf. alcool à brûler).

On aurait pu choisir " huile à brûler " au lieu de " fioul ".

On aurait pu dire l'" huile à brûler " (cf. alcool à brûler) est extraite de l'" huile de roche " (cf. eau de roche).


Dernière édition par Jacques le Thursday 25 Mar 10, 17:43; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 20 Mar 10, 16:10 Répondre en citant ce message   

dawance a écrit:
Aux USA, pour économiser une lettre, le mot ful est accepté...On n'arrête pas le progrès !

Peux-tu indiquer tes sources ?

J'ai cherché ful. Je ne trouve qu'un nom commercial de filtres à fioul : Ful-Flo (< fuel + flow).


Dernière édition par Jacques le Sunday 21 Mar 10, 2:45; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Saturday 20 Mar 10, 22:07 Répondre en citant ce message   

voir aussi mazout (sujet que je viens de scinder)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Larbalétrier



Inscrit le: 08 Mar 2009
Messages: 40
Lieu: L'Oeil de l'Oye

Messageécrit le Saturday 27 Mar 10, 14:30 Répondre en citant ce message   

Citation:
On aurait pu changer la graphie : fioul est attesté (ou bien changer la prononciation).


Citation:
Et si on réhabilitait cet ancien terme ? pourquoi ne pas faire le plein de fouaille ?

Fioul n'est pas qu'attesté (?), c'est le terme officiel (c'est-à-dire approuvé par la République française, dont la la langue vernaculaire se trouve être le français) et absolument commun de nos jours auprès des professionnels des combustibles [on notera dans d'autres pays francophones voisins : mazout de chauffage et/ou gazole de chauffage _ tout aussi officiels et communément admis _] ; il n'est que les gens détachés des contingences matérielles ou rebelles pour utiliser fuel dans sa forme primitive, comme on utilise de façon ringarde et déplacée le mot tank (militaire), tels que les poètes ou les journalistes...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Saturday 27 Mar 10, 18:41 Répondre en citant ce message   

Pour moi, "fioul" est un gallicisme:
En Romandie, on dit "mazout" (sans ajouter "de chauffage")
Pour le carburant on dit "diesel"

On chauffe au mazout.
On roule au diesel ou à la benzine (ou l'essence)(ou au "sans plomb")
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 06 Sep 10, 12:57 Répondre en citant ce message   

Je cite ce petit collage amusant lu dans The Independent de ce jour :
- Diesel-fuelled cars took a record 52.6% share of the market last month
= les voitures Diesel (= alimentées au diesel) ont atteint le mois dernier la part record de 52,6 % du marché
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 30 Jul 11, 11:17 Répondre en citant ce message   

Citation:
le mot ... est issu de l'ancien anglais : fewell, fowayle
issu de l'ancien français fouaille, du latin focus qui a donné aussi en français le feu

Plus d'informations sur la famille de focus dans focania (latin médiéval).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 598
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le Saturday 30 Jul 11, 17:18 Répondre en citant ce message   

Les francophones de Belgique disent comme les amis helvètes !

On se chauffe au mazout (rares sont ceux qui disent diesel de chauffage, mais cela s'entend parfois), et les voitures roulent au Diesel (éponyme, du nom de Rudolf Diesel), on entend aussi plus rarement gazole (gas-oil) qui est le mot que personnellement j'utilise.

J'avais des amis qui ne prononçaient pas le -t final de mazout. Ça m'avait toujours un peu troublé et agacé... sans bien savoir pourquoi au fond. Maintenant je sais !


--> Redonner vie au mot fouaille, pourquoi pas ? Le mot est joli et me plait assez, mais le temps de le faire revivre, on roulera à l'électricité ou à l'hydrogène, non ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 28 Mar 13, 21:01 Répondre en citant ce message   

angl. biofuels : biocarburants
angl. fossil fuels : combustibles fossiles
angl. fueling/refueling: remplir un réservoir de carburant
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008