Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Nina Padilha
Inscrit le: 15 Mar 2006 Messages: 548
|
écrit le Tuesday 30 Mar 10, 13:17 |
|
|
Je me suis posée la question de l'origine du mot gentil.
Gentil, au sens historique est, me semble-t-il, un vocable qui généralise tous les païens - les non-chrétiens - comme de "mauvais" individus.
Dans le langage courant, nous avons néanmoins la gentillesse, le gentilhomme...
On peut m'en dire plus ? Merci ! |
|
|
|
|
Abdüssalâm
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 909 Lieu: Aiguillon
|
écrit le Tuesday 30 Mar 10, 15:33 |
|
|
je ne peux te dire quelle est l'origine du mot, mais un gentil dans l'Evangile (les Epitres de Paul) n'est pas un non-chrétien mais un non-juif (un goï) et il est dit que Jésus est venu pour les Juifs mais aussi pour les Gentils. C'est peut-être pour cela (à confirmer) que le mot a pris par la suite un sens positif puisqu'il s'agit d'un non-juif (selon l'état d'esprit anti-sémite qui a prévalu jusqu'à il y a peu de temps). |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Tuesday 30 Mar 10, 16:20 |
|
|
Cela vient du latin gentilis, de la même famille, de la même nation.
Dans le vocabulaire de la Bible, il signifie non juif, et aujourd'hui encore les Juifs français parlent des Nations pour désigner les goyim : les Justes des Nations en sont le plus bel exemple.
Curieusement, les Chrétiens non juifs, les Gentils donc, ont retourné le terme gentil contre les non-Chrétiens, ce qui est un parfait contre-sens...
Le sens même famille a donné : de famille noble, donc gentilhomme. Le mot gentillesse a d'abord signifié noblesse, au sens moral, puis aisance de manières, beauté (Rousseau parle d'un petit mendiant « boiteux mais gentil », c'est-à-dire plaisant à voir malgré son infirmité) et enfin absence de méchanceté.
Dernière édition par Glossophile le Tuesday 30 Mar 10, 18:03; édité 1 fois |
|
|
|
|
Captain Boney Boone
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 187
|
écrit le Tuesday 30 Mar 10, 17:53 |
|
|
Gentilis a dérivé en gentilé, terme par lequel on désigne les habitants d'un lieu (ville, pays, région…). On a donc quitté le sens de famille (lat. gens, gentes) - auquel ethnonyme correspond mieux - pour celui de "territoire". |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Tuesday 30 Mar 10, 18:08 |
|
|
On n'a rien quitté du tout, car le latin gens s'il signifie descendants d'un même ancêtre (la gens Iulia) signifie aussi peuple, nation et territoire. |
|
|
|
|
Captain Boney Boone
Inscrit le: 25 Nov 2008 Messages: 187
|
écrit le Wednesday 31 Mar 10, 0:27 |
|
|
Si, on a quitté le sens de famille, puisqu'il n'apparaît plus dans gentilé.
Merci tout de même d'avoir précisé que gens avait d'autres sens. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Wednesday 31 Mar 10, 17:24 |
|
|
Petit malentendu sur les mots : j'avais cru comprendre que vous assigniez à gens le seul sens de famille, dont gentilé serait une extension moderne. Or dès la latinité, le mot gens ne se limitait pas à la seule famille.
Citation: | gens, gentis, f. : -
1 - race, souche, progéniture. -
2 - famille, descendant. -
3 - maison, clan (groupe de familles ayant un ancêtre et un culte domestique communs), tribu. -
4 - nation, peuple, canton, contrée.
- gens humana, Cic. Fin. 5, 23, 65 : la race humaine.
- gentes (post- Aug.) <>Romani : les étrangers, les barbares.
- gentes (lat. eccl.) : les nations païennes, les païens, les Gentils. |
J'ai éliminé quelques exemples, ne gardant que ceux qui éclairent le mieux notre propos. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 26 Jul 11, 4:43 |
|
|
Voir aussi la grande famille GENS. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 05 Jun 12, 12:21 |
|
|
La faute gente pour gent est courante, notamment dans la presse (lire le Fil Fautes de français relevées dans les médias) :
- L'égalité hommes-femmes au gouvernement ne tient plus dans les équipes ministérielles, où la gente féminine est réduite à la portion congrue.
Libération - 31.05.2012
gent (TLFi)
1. Nation, peuple
2. P. plaisant., toujours au sing.
− [Désignant un ensemble d'êtres humains, d'animaux] Ensemble des individus possédant des caractères physiques communs
SYNT. : gent ailée, aquatique, canine, écailleuse, emplumée, féline, ovine, poissonnière; gent à longues oreilles; gent trotte-menu
− [Désignant un groupe de pers.] Ensemble d'individus possédant un caractère moral ou intellectuel commun; exerçant une même activité, appartenant à une même classe sociale
SYNT. : gent écriveuse, écrivante, littéraire, militaire, ministérielle, monastique, monacale, parlementaire, policière, soldatesque, versifiante; gent aristocratique, bourgeoise; gent dévote, hypocrite, impie, ingrate, méfiante
gent moutonnière : personnes qui n'ont aucune indépendance d'esprit, d'action, qui calquent leurs actions sur celles des autres
A noter (TLFi) :
- pour gent, le TLFi indique la prononciation suivante : [ʒ ɑ ̃]
alors qu'on entend toujours [ʒɑ ̃:t], le t final étant prononcé
Lire le Fil Prononciation d'un mot parfois éloignée de sa graphie.
- gens : anc. plur. de gent, du lat. class. gens, gentis fém., désignant à l'orig. le clan, le groupe de tous ceux qui se rattachent par les mâles à un autre ancêtre mâle commun, puis la famille, la race, le peuple;
gentes, plur. a été à l'époque impériale synon. de homines désignant « les gens », d'où à basse époque, le genre masc. relevé pour cet emploi dans des syntagmes tels que gentium majorum et fortunatorum; gentes qui... ;
de là (quelques ex. à partir du xiiies. ds T.-L.) le genre masc. du fr. gens plur., fém. à l'orig., ce dernier genre étant conservé dans le cas notamment où l'adj. précédant le subst. fait corps avec lui |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 11 Jun 15, 16:26 |
|
|
L'anglais a 3 mots dérivés de gentilis dont les formes sont très proches.
gentle [ /ˈdʒentl / ]
- (personne) gentil - doux
- (effet) léger
- (voix, sourire) doux - (impact) faible
- noble
etymonline a écrit: |
gentle (adj.)
early 13c., gentile, gentle "well-born, of noble rank or family," from Old French gentil/jentil "high-born, worthy, noble, of good family; courageous, valiant; fine, good, fair" (11c., in Modern French "nice, graceful, pleasing; fine, pretty") and directly from Latin gentilis "of the same family or clan," in Medieval Latin "of noble or good birth," from gens (genitive gentis) "race, clan," from root of gignere "beget," from PIE root *gene- "to give birth, beget" (see genus).
Sense evolved in English and French to "having the character or manners of one of noble rank or birth," varying according to how those were defined. From mid-13c. in English as "gracious, kind" (now obsolete), manners prescribed for Christian or chivalrous nobility. From late 13c. as "courteous, polite, well-bred, charming;" c. 1300 as "graceful, beautiful." Meaning "mild, tender; easy; not harsh" (of animals, things, persons) is from 1550s. Older sense remains in gentleman, and compare gentile (adj.), an alternative form which tends to keep the Biblical senses of the Latin word (though gentle in Middle English sometimes meant "pagan, heathen"), and genteel, which is the same word borrowed again from French. From 1823 as "pertaining to the fairies." |
gentile [ / ˈdʒɛntaɪl / ]
- NOM (Religion, Histoire : non juif) gentil - chrétien - païen
- ADJ (Religion, Histoire) des gentils - non juif, non juive
etymonline a écrit: |
gentile (n.)
"one who is not a Jew," c. 1400; earlier "one who is not a Christian, a pagan" (late 14c.), from Late Latin noun use of Latin gentilis "of the same family or clan, of or belonging to a Roman gens," from gens (genitive gentis) "race, clan" (see genus, and compare gentle).
The Latin adjective also meant "of or belonging to the same nation," hence, as a noun, gentiles (plural) might mean "men of family; persons belonging to the same family; fellow countrymen, kinsmen," but also "foreigners, barbarians" (as opposed to Romans), those bound only by the Jus Gentium, the "law of nations," defined as "the law that natural reason establishes among all mankind and is followed by all peoples alike."
The Latin word then was used in the Vulgate to translate Greek ethnikos (see ethnic), from ta ethne "the nations," which translated Hebrew ha goyim "the (non-Jewish) nations" (see goy). Hence in Late Latin, after the Christianization of Rome, gentilis also could mean "pagans, heathens," as opposed to Christians. Based on Scripture, gentile also was used by Mormons (1847) and Shakers (1857) to refer to those not of their profession. |
genteel [ / ˈdʒenˈtiːl/ ]
- (personne, style) distingué - raffiné
- The genteel London 'village' of Primrose Hill.
= Primrose Hill, ce village londonien bien comme il faut.
[ The Daily Telegraph - 11.06.2015 ]
etymonline a écrit: |
genteel (adj.)
1590s, "fashionably elegant; suitable to polite society, characteristic of a lady or gentleman; decorous in manners or behavior," from Middle French gentil "stylish, fashionable, elegant; nice, graceful, pleasing," from Old French gentil "high-born, noble" (11c.); a reborrowing (with evolved senses) of the French word that had early come into English as gentle (q.v.), with French pronunciation and stress preserved to emphasize the distinction. The Latin source of the French word is the ancestor of English gentile, but the main modern meaning of that word is from a later Scriptural sense in Latin. See also jaunty. OED 2nd ed. reports genteel "is now used, except by the ignorant, only in mockery" (a development it dates from the 1840s). |
Un autre mot de la même famille (= jaunty) a lui une forme différente.
jaunty
- leste - allègre
- enjoué - jovial
- The jaunty carefree air I managed to maintain up to the carriage would turn to flood of tears as soon as we pulled out of the station.
= Mon air enjoué et insouciant se tranformait en torrent de larmes dès que le train quittait la gare.
[ The Daily Telegraph - 10.06.2015 ]
etymonline a écrit: |
jaunty (adj.)
1660s, "elegant, stylish," from French gentil "nice, pleasing," in Old French "noble" (see gentle).
Form reflects attempt to render the French pronunciation of gentil. Meaning "easy and sprightly in manner" first attested 1670s. |
|
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 25 Dec 16, 16:20 |
|
|
Glossophile a écrit: | On n'a rien quitté du tout, car le latin gens s'il signifie descendants d'un même ancêtre (la gens Iulia) signifie aussi peuple, nation et territoire. |
angl. gens : 1848 (en référence à la Rome antique) tribu, clan, maison (de familles ayant un nom et des coûtumes communes, ainsi qu' une origine supposée commune
http://www.etymonline.com/index.php?term=gens |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 16 Nov 18, 22:33 |
|
|
À noter que la langue française a emprunté à l'anglais le mot gentleman. On dit de quelqu'un de bien élevé, de courtois "C'est un gentleman".
(Il s'agit donc pour moitié d'un retour à l'envoyeur puisque l'élément gentle- vient du français.)
En somme, pour les Français, le modèle à imiter pour ses bonnes manières, c'est le gentleman britannique.
Le Brexit est peut-être une manifestation de la volonté de rompre avec des gens trop mal élevés, ces malappris du Continent... |
|
|
|
|
Iszbel
Inscrit le: 10 Aug 2019 Messages: 6 Lieu: Paris
|
écrit le Saturday 10 Aug 19, 11:44 |
|
|
Il me semble que « gentils » définissaient pour les Juifs tous ceux qui n’etaient Pas juifs, à savoir les autres « nations », reprenant par là la distinction établie par les Grecs avec le mot « ethnos » par opposition à « polis ». Ethnos signifiant les peuples barbares n’ayant pas un Etat-cité, une « polis »comme les Grecs en avaient.
Pour les Hébreux , sont considérés comme « nations » ou « gentils » ceux qui ne partagent pas le judaïsme.
La question que je me pose c’est : Quand cette idée de « nations » , pour définir les non- Juifs, est intervenue chez les Hébreux ? Après destruction du Temple? Quand le peuple juif n’a plus eu de « nation » ? Ou avant ?
Et quel rapport sémantique entre « gentil » et « nation » en hébreu ? S’il en existe un. Ou ce mot « gentil » n’est apparu qu’apres Le christianisme ? Pour définir plus précisément les chretiens. Pourtant Paul l’emploie déjà pour définir des non- Juifs. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 10 Aug 19, 12:05 |
|
|
Attention, sauf erreur, une nation est une communauté sociale reposant sur des liens de parenté, de culture, de langue, de religion, etc., ce n'est pas un territoire. Même sans territoire, une nation ne cesse pas d'être une nation. |
|
|
|
|
Iszbel
Inscrit le: 10 Aug 2019 Messages: 6 Lieu: Paris
|
écrit le Saturday 10 Aug 19, 12:50 |
|
|
En effet, dans la Bible, Moise fait la distinction entre « peuple » et « territoire ». Distinction intéressante. Alors que les Grecs, puis les Romains , eux, ne semblent pas faire cette distinction: « gens » en latin semble à la fois définir le peuple ET le territoire. Ce qui est bizarre. Mais peut être explique cette incompréhension entre le peuple juif et l’organisation en « nations » d’autres peuples. Je le découvre à l’instant !!!! Ou entrent des peuples dits « ethniques » (ethnos) et ceux organisés en territoires . ... vieux restes grecs et latins ... |
|
|
|
|
|