Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
nepos (latin) - Le mot du jour - Forum Babel
nepos (latin)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Cupidon



Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 262
Lieu: Pau,France

Messageécrit le Friday 09 Apr 10, 15:11 Répondre en citant ce message   

Citation:
nĕpōs, - tis = petit-fils; b - post-class. neveu...
http://www.prima-elementa.fr/Dico-n03.html


En roumain:

nepot - petit-fils, neveu
nepoată - petite-fille, nièce
strănepot - arrière-petit-fils
strănepoată - arrière-petite-fille

nepotism - nepotisme...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Friday 09 Apr 10, 17:20 Répondre en citant ce message   

De neptis < nepos

En espagnol:

Nieto (-a): petit-fils (petite-fille)
Bisnieto ou biznieto (-a) : arrière-petit-fils (…fille), de bis+nieto
Tataranieto (-a) : arrière-arrière-petit-fils (…fille), de tras+trasnieto (ancien)

Nepotismo



En catalan:

De nepos :

Nebot (-da) : neveu, nièce

De neptis < nepos

Nét (-a) : petit-fils (petite-fille)
Besnét (-a) : arrière-petit-fils (…fille), de bis+net
Rebesnét (-a) : arrière-arrière-petit-fils (…fille), de re+bis+net

Nepotisme
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Geremi



Inscrit le: 12 Jan 2006
Messages: 181
Lieu: Nissa

Messageécrit le Friday 09 Apr 10, 17:32 Répondre en citant ce message   

En Niçois Occitanie :

nep: neveu
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
telephos



Inscrit le: 13 Feb 2008
Messages: 341
Lieu: Montréal

Messageécrit le Friday 09 Apr 10, 19:37 Répondre en citant ce message   

Norvège En norvégien, il y a plusieurs mots. Soit on dit nevø (terme français écrit phonétiquement), soit on utilise des termes germaniques composés : brorsønn (fils du frère), søstersønn (fils de la sœur).
Pareil pour la nièce, il existe niese (terme français écrit phonétiquement) et les termes germaniques brordatter (fille du frère) et søsterdatter (fille de la sœur).
Les termes français sont plus fréquents que les termes germaniques composés.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Saturday 10 Apr 10, 13:03 Répondre en citant ce message   

En néerlandais neef et nicht , respectivement fils ou fille d'un frère ou d'une soeur, remontent probablement au latin nepos et neptis, mais alors mal-interprétés, puisque ces derniers désignent (à l'origine, du moins) petit-fils et petite-fille (ce qui donne en néerlandais kleinzoon et kleindochter).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Saturday 10 Apr 10, 19:56 Répondre en citant ce message   

Attention avec les langues germaniques : consultez un dictionnaire avant d'écrire vos messages !

neef et nicht sont apparentés avec les termes latins, mais n'en sont pas dérivés.
De même, l'allemand Vater, n'est pas dérivé du latin pater. Mais ils ont une origine commune.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 11 Apr 10, 12:49 Répondre en citant ce message   

Attention aussi avec les anachronismes ! Les structures de la parenté sont fort diverses et d'autres temps ne les considéraient pas toujours comme nous le faisons.

L'oncle maternel et le grand-père maternel sont de la même catégorie car ils établissent un lignage utérin (par les nénettes) avec ego, c'est-à-dire un lignage certain, à la différence du lignage agnatique (par les mecs) qui est toujours soumis au risque du cocuage.

Le prototype eurindien *nepos désignait simplement le petit, le descendant, le rejeton, à un degré non précisé, mais en lignage utérin. Outre le latin, on a le grec ἀνεψιός comme l'irlandais nia « fils de la sœur », et le sanskrit napāt « descendant utérin », surtout connu par le théonyme apām napāt « Descendant des Eaux » qui est une hypostases du feu Agni (les eaux nourrissent les plantes qui produisent le bois dont on extrait le feu). C'est ce théologème qui a conduit Dumézil à rattacher à ces termes le nom du dieu romain Neptūnus, primitivement un dieu des sources et des rivières avant de recevoir la mer en attribut par son assimilation un peu leste avec le grec Poséidon.
Mais ceci est une autre histoire …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 11 Apr 10, 13:12 Répondre en citant ce message   

Il me semble intéressant de relier ce que tu viens de dire ici à ce que tu as dit dans cousin.
Et de répéter le parti différent qu'ont tiré du latin cosobrinus
- le français en retenant le début du mot avec cousin
- et l'espagnol en retenant plutôt la fin avec sobrino (fr. neveu), alors que nieto relevé plus haut par Ramón signifie "petit-fils" ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Amri



Inscrit le: 24 Jul 2021
Messages: 20
Lieu: Gabès

Messageécrit le Tuesday 03 Aug 21, 13:03 Répondre en citant ce message   

Il semble évident que le latin et ses apparentés romans sont connectés à l'arabe نابتة [nabita], pluriel نوابت [nawabit], de la racine verbale نبت [nabata] qui signifie pousser, germer, émerger, en parlant surtout de la végétation.
Du point de vue forme, les affinités entre -d'une part- le catalan et l'occitan nebot, l'italien et le corse nipote, le romain nepot, et d'autre part l'arabe نابتة sont assez évidentes. Pour ce qui est du sens du mot arabe, voici la définition qu'en donne Kazimirski:
Citation:
1- féminin de نابت [nabit: qui pousse, qui germe (plante). 2- Descendance, enfants, petits (s'emploie des enfants et et des petits de bestiaux) (syn. نَشْء) [nech'= jeunesse, jeune génération]...3- Engeance, race... 4- Jeune homme de belles dispositions, d'une nature généreuse. (Vol. II, p. 1180)
.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 03 Aug 21, 14:04 Répondre en citant ce message   

La coïncidence est amusante. En fait, la racine arabe نبت nbt relève d'un groupe important de racines apparentées par la séquence nb- qui ont toutes quelque chose à voir avec la notion de pousser, grandir, s'élever... Regardez notamment dans Kazimirski les sens de نبأ naba’a, نبخ nabaḫa, نبر nabara, نبع naba‛a, نبك nabaka, نبه nabaha, نبو nbw, etc. ... Elle est là, la famille de نبت nbt.
Si vous lisez le fil depuis le début, vous verrez que le latin nepos a sa propre famille indo-européenne bien établie jusqu'au sanskrit.
(Entre nous, vous avez de la chance que certains animateurs se soient faits rares... Soyez prudent dans vos propositions.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Amri



Inscrit le: 24 Jul 2021
Messages: 20
Lieu: Gabès

Messageécrit le Tuesday 03 Aug 21, 15:06 Répondre en citant ce message   

Je crois avoir été assez prudent en parlant juste de "connexion" (parenté) sans aller quand même plus loin.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008