Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Prononciation du h turc - Forum des langues turques - Forum Babel
Prononciation du h turc
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues turques
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Kova



Inscrit le: 27 Apr 2007
Messages: 140
Lieu: Angoulême

Messageécrit le Sunday 30 Sep 07, 16:32 Répondre en citant ce message   

guillaume a écrit:
Pour le h turc : en effet, c'est le kh arabe (ou ch allemand de Bach).


Quand j'écoute du turc, j'entend deux h différents. Un h proche de l'anglais (même si ce n'est pas tout à fait exact) et un h équivalent au kh arabe.

Le turc azéri utilisent deux lettres différente le x (kh) et le h proche de l'anglais (même si ce n'est pas tout à fait exact)

En clair, ce que les Azéris écrivent h ; x, les turcs utilisent une seule lettre le h.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 532
Lieu: Turquie

Messageécrit le Monday 01 Oct 07, 19:28 Répondre en citant ce message   

Dans la page " La musique turque et ses origines" écoutez la chanson
de Fatih Ürek. D'après moi en turc il n'y a qu'un seul "h".

http://www.youtube.com/watch?v=aUU-pyqsTeg

Fatih Ürek chante: Hadi,hadi,hadi

hoşgeldin yüreğime, gönlüme
hoşgeldin yar yüreğime boş versene
el alem ne derse desin hadi hadi hadiiii
dünya dünya dön
haydi lilili yar
yüzüm güldü sayende içim huzurla doldu
kaderimde yazan aşk sonunda beni buldu
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10763
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 02 Oct 07, 10:16 Répondre en citant ce message   

Guillaume, toi qui connais à la fois le turc et l'arabe, si je comprends bien, on ne retrouve pas en turc la distinction que l'on a en arabe entre :
- le h "anglais" comme dans هَل [hal]
- le h fortement expiré mais qui "ne râcle pas la gorge" comme dans حِمار [Himâr]
Pour moi, le son [kh], comme dans خامِس [xâmis ou khâmis], est distinct d'un h, expiré ou pas. Mais je ne connais pas du tout le turc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou
Animateur


Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1530
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Tuesday 02 Oct 07, 14:29 Répondre en citant ce message   

Pour autant je sache, il y a un seul phonème /h/ en turc, mais il peut avoir trois réalisations différentes (et une non-réalisation) selon le contexte:
- initiale de mot [h]: haber [hɑbɛɹ], h[hɔʃ]
- intervocalique [h]: mahal [mɑhal] - souvent aussi, h n'est pas réalisé a l'intervocalique: şehir [ʃɛɪɹ]
- en fin de syllabe (voire de mot) après voyelle "sombre" [x]: bahçe [bɑxʧɛ], Allah [ɑɫɑ:x]
- en fin de syllabe (voire de mot) après voyelle "claire" [xʲ]: mühlet [myxʲlɛt], tercih [tɛrʤi:xʲ ~ tɛrʤɪxʲ]

[xʲ] note ici un [x] palatalisé, à mi-chemin de [x] et [ç], tout comme on a un [kʲ] a mi-chemin de [k] et [c] et un [gʲ] a mi-chemin de [g] et [ɟ] en phonétique turque.
[ɪ] note la voyelle un peu moins fermée et tendue que [i], et non pas la voyelle notée par ɪ dans l'orthographe turque, qui est un [ɯ].

Bien sur, tout cela variable selon les dialectes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
orhan



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 532
Lieu: Turquie

Messageécrit le Tuesday 02 Oct 07, 19:23 Répondre en citant ce message   

Les Turcs ne prononcent pas ces mots empruntés de l'arabe comme ils sont. Les mots arabes ont changé leurs prononciations quand ils sont devenus les mots turcs. Mais les citoyens turcs d'origine arabe peuvent les prononcer comme les Arabes; alors le mot est mal prononcé en turc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Atesh



Inscrit le: 26 May 2008
Messages: 98
Lieu: Strasbourg, France

Messageécrit le Friday 23 Jan 09, 1:13 Répondre en citant ce message   

guillaume a écrit:
r très roulé avec la langue, comme en grec, sauf pour les gens de la Mer noire qui sont parfois incapable de prononcer le r


Moi par exemple, originaire de la mer noire, je n'arrivais pas à très bien prononcer le -r... Je le prononcer comme un russe, ou alors comme un gay :S (à l'anglaise)... Avec beaucoup d'entrainement, aucun turc de turquie ne remarque mon -r sourire, juste encore à travailler le:

c < (yapacakmisin devient trop "gras" quand on est turc d'europe)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mamoste



Inscrit le: 05 Sep 2008
Messages: 7
Lieu: Belgique

Messageécrit le Friday 30 Apr 10, 22:07 Répondre en citant ce message   

Poser des règles c'est facile. Depuis la république turque, et depuis le changement de l'alphabet, on a toujours voulu que tout le monde prononce la langue turc comme elle est écrite, mais ce n'est pas encore réussi. L'alphabet et les règles de langue écrite ne sont pas adaptés pour la plupart, mais bien selon une région, autrement dit selon le parler d'İstanbul.

Les différences remarqués existent et il y a bien deux prononciations différentes de h dans la langue parlée. Une comme en anglais, et une comme le x azéri ou kh arabe. Mais chez les personnnes qui ont un certain niveau d'enseignement, et ça de plus en plus, on ne prononce pas le x ou kh...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum des langues turques Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008