Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Malou
Inscrit le: 20 Sep 2005 Messages: 64 Lieu: Olne, province de Liège, Belgique
|
écrit le Thursday 22 Nov 07, 10:44 |
|
|
Coi, coite
Du latin, quietus, tranquille, calme. En français: quiétude, inquiétude
En anglais: quiet
En wallon: keu, keute: dimani keu: rester tanquille: "i n'a rin d'pé qui l'keute èwe", il n'y a rien de pire que l'eau calme (méfiez-vous de l'eau qui dort) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 22 Nov 07, 12:39 |
|
|
En ancien français :
- quei (masculin) ==) coi
- coie (féminin) disparait au XVIIIème S. ==) coite
Aujourd'hui, coi est quasi-exclusivement utilisé dans les expressions :
- rester, demeurer, se tenir coi
On trouve aussi :
- coitement = de façon tranquille, silencieuse, douillette |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Thursday 22 Nov 07, 13:13 |
|
|
Voir aussi le fil exprimer "chut !" dans le forum Dictionnaire Babel. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Thursday 22 Nov 07, 19:21 |
|
|
L'adjectif latin quietus est formé sur quiēs « repos, calme », utilisé en parlant du sommeil, de la mort ou de la paix.
Sur ce mot a également été formé requiēs « répit, pause, relâche, trêve » dont l'accusatif requiem a connu une certaine fortune dans les hymnes et inscriptions funéraires …
Le thème *kʷi-eh₁- se retrouve çà et là, par exemple dans le vieil-isl. huīla « lieu de repos, lit » ou le vieux-perse šiyātim « bonheur, bien-être ».
Toutes situations où l'on reste coi … |
|
|
|
|
max-azerty
Inscrit le: 11 Jan 2006 Messages: 796 Lieu: arras
|
écrit le Thursday 22 Nov 07, 19:48 |
|
|
la racine * ie par toi évoquée, et bien présente dans l'exemple tiré de l'islandais, se retrouve dans le germanique *khwilo, qui s'applique au "moment qui passe" , à la "durée".
en allemand, "Weile" signifie "moment", "weilen" rester, séjourner.
l'anglais "while" signifie "moment", en même temps qu'il exprime la conjonction "pendant".
le latin "quietus" s'applique à un "moment" de repos, à la "durée" du sommeil, et à celui, plus long, de la mort.
la même racine * ie a donné, comme souvent, un sens un peu différent suivant le rameau linguistique, mais sans qu'il y ait une totale incompatibilité de parenté. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 23 Nov 07, 1:23 |
|
|
Citation: | "i n'a rin d'pé qui l'keute èwe", il n'y a rien de pire que l'eau calme (méfiez-vous de l'eau qui dort) |
En italien quietus donne quieto (kùïeto) e cheto (pr. kéto)
ex. l'acqua cheta rompe i ponti
(l'eau calme rompt les ponts)
piemontais : quét (pr. két)...dans la phrase: sta quét! (angl. be quiet!) |
|
|
|
|
Jiicé
Inscrit le: 25 Nov 2006 Messages: 192 Lieu: France, centre
|
écrit le Friday 23 Nov 07, 11:04 |
|
|
Il me semble que carpe, en japonais, se dit coï ou koï ( 鯉 je pense, pour les intimes) et ça n'a vraisemblablement rien à voir avec le mutisme réputé des carpes francophones.
Dernière édition par Jiicé le Friday 23 Nov 07, 11:42; édité 1 fois |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Friday 23 Nov 07, 11:24 |
|
|
(En hongrois ce n'est pas la carpe, mais le brochet qui se tait.)
J'aime bien ces vers de Brassens :
Je m'démèn' ou je reste coi,
Je passe pour un je n'sais quoi…
Gardons l'esprit libre, c'est l'unique quiétude, la vraie, la seule vraie.
(Claude Jasmin)
Tandis que la quiétude est une bonne chose, le quiétisme fut condamné par l'Église romaine.
(Mon humble avis : dès que l'on fait un -isme de quelque chose, c'est fichu.) |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Friday 23 Nov 07, 19:58 |
|
|
De la famille de quietus, en espagnol nous avons, outre quieto (calme):
hablar en voz queda : parler tout bas
toque de queda: couvre-feu |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 06 Dec 07, 11:14 |
|
|
Malou a écrit: | Coi = du latin quietus : tranquille, calme |
Le Grand Dictionnaire Larousse Ancien français (éd. 2007) précise :
- lat. pop. quetum, pour quietus
En ancien toujours :
- chambre coie : lieux d'aisance
- seoir coi : rester tranquille
- coi de : paresseux, lent
- à son coi : à son aise, librement
- coieté : tranquillité, repos
- coisier : v. réfl. : rester tranquille
acoisier, aquisier :
- calmer, adoucir
- se tenir tranquille, s'apaiser
coiement :
- sans faire de bruit, doucement
- en cachette, à part
coiement complète coitement, cité plus haut. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 01 Jun 10, 12:02 |
|
|
- Couais ! Tout couais ! : expression de vénerie employée pour faire taire les chiens, leur imposer le silence
couais semble être une déformation de coi mais je n'ai pas trouvé confirmation. |
|
|
|
|
pgmam
Inscrit le: 29 May 2010 Messages: 39 Lieu: Puy-de-Dôme
|
écrit le Tuesday 01 Jun 10, 20:13 |
|
|
Sans doute coi se prononçait-il couais jusqu'au milieu du XVIIIe, comme plein d'autres mots en oi (Montaigne écrit foiter pour fouetter)… |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 20 Oct 10, 13:01 |
|
|
irrequieto : nerveux, inquiet - turbulent
du lat. irrequietus, comp. de in- et de requietus «tranquille, qui se repose», dérivé de requiescĕre «se reposer», supin requietum |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11172 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 20 Oct 10, 17:27 |
|
|
Dans la petite famille de coi on trouve les mots déjà cités, et quelques autres que voici :
- quitte (dans tenir quelqu'un quitte de quelque chose, altération de quietus),
- quitter (de quitare, altération de quietare), quittance, quitus,
- acquitter (dérivé de quitter) et
- acquiescer (de acquiescere, se reposer, être satisfait, puis : acquiescer).
(Source : Dictionnaire étymologique du français (Dictionnaires Le Robert) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 09 May 11, 19:21 |
|
|
disquiet : inquiétude - anxiété - appréhension
to disquiet : inquiéter - perturber - tracasser
to quieten : calmer (personne, animal) - dissiper (doutes) - faire taire (critiques, enfant) |
|
|
|
|
|