Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Soldi wella Sordi (bel Djazairiya) - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Soldi wella Sordi (bel Djazairiya)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Adel514



Inscrit le: 11 Jun 2010
Messages: 89
Lieu: Montréal Canada

Messageécrit le Friday 18 Jun 10, 2:40 Répondre en citant ce message   

@Abdusselam

Citation:
el-isem tkarfas [?] šwiya


tkarfaS : voilà un mot intéressant! Il signifie il s'est froissé (en parlant d'une feuille de papier ou d'un vêtement, par exemple).

On dit aussi râni m'karfaS pour dire je ne suis pas en forme, je suis mal réveillé ou un peu sonné. zet ghir tkarfaSt dirait quelqu'un qui se sentirait un peu patraque après une longue sieste.

Mais d'où vient ce mot? Est-ce une onomatopée? En tout cas, cela ne me semble pas être de l'arabe et c'est typiquement maghrébin (ou peut-être algérien).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Saitire



Inscrit le: 28 Dec 2009
Messages: 68
Lieu: Québec, Canada

Messageécrit le Friday 18 Jun 10, 2:51 Répondre en citant ce message   

@Adel, vos explications sont exactes dans le contexte de l'arabe algérien moderne, et voici des explications additionnelles.

Tkarfaŝ = il à été malmener
Tkarfiŝ = Action de malmener

Source: Dictionnaire Tamazight Francais de Ali Amaniss
krfs, tkrfas, -krfs : souffrir, faire souffrir,
peiner, se donner de la peine, être sale; ttkrfs, ttkrfas,
-ttkrfs : [m. sens q. préc.] ; skrfs, skrfas, -skrfs : faire
souffrir, donner de la peine à quelqu’un, charginer.Action de malmener
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Adel514



Inscrit le: 11 Jun 2010
Messages: 89
Lieu: Montréal Canada

Messageécrit le Friday 18 Jun 10, 3:18 Répondre en citant ce message   

@Saïtire

Si je comprends bien le mot karfaS serait donc d'origine amazighe.

Dans le sens de malmener, on dirait aujourd'hui en algérois mermdouh (ils l'ont malmené) ou tmermed (il a souffert, il a galéré).

Encore un autre mot qui ne vient pas de l'arabe.


Dernière édition par Adel514 le Friday 18 Jun 10, 14:27; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Adel514



Inscrit le: 11 Jun 2010
Messages: 89
Lieu: Montréal Canada

Messageécrit le Friday 18 Jun 10, 4:09 Répondre en citant ce message   

Quelques autres verbes algérois dans la même veine:

zerzaH glisser (comme sur un toboggan, qui se dit zerzaHiyya)

gergeb jeter dans un ravin, du haut d'une falaise

kerkesh faire rouler sur une pente (kerkaysha)

ja3lel ou cha3lel se balancer (sur une balançoire, qui se dit ja3loula ou cha3loula)

shebbeT grimper, se hisser (plutôt rare)

serseb , t'serseb (il s'est faufilé. Il est passé en douce, sans se faire remarquer)

shemshem flairer, fouiner

chefchef, mchefchef (dégonflé) qui se dit également mefshoush.

ba3ba3 bêler râhi tba3ba3 (c'est flagrant, un aveugle verrait cela)

A noter serbes, qui vient du français service serbsouh (ils l'ont discipliné, lui ont appris à faire le travail avec diligence) mserbes discipliné, exécutant le travail selon les règles de l'art et avec diligence (car ayant fait son service militaire).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lwahranya



Inscrit le: 15 Jun 2010
Messages: 129
Lieu: Neverland

Messageécrit le Friday 18 Jun 10, 9:12 Répondre en citant ce message   

Concernant le mot pour désigner la langue maghrébine, je trouve que le mot maghribi est convenable pour la raison suivante: cette langue découle depuis 3000 ans de langues moyen-orientales. Puisque le punique( qui est pour certains chercheurs "l'ancêtre" de la langue sémitique du Maghreb, au même titre que le lybique est reconnu pour être "l'ancêtre" du berbère) est la la forme occidentale du phénicien et que le maghribi est la forme occidentale de l'arabe.
Je veux dire par là que la langue sémitique du Maghreb est de toute façon liée au Machrek. Et à mon avis, la berbérité du Maghreb (ouTamazgha peu importe) n'est pas remise en cause pour autant. Simplement, l'histoire du berbère diffère.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008