Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Thursday 01 Jun 06, 10:11 |
|
|
Chez nous, le mot couraterie désigne un ou plusieurs petit(s) déplacement(s) que l'on doit effectuer vers un ou des endroit(s) bien précis pour une ou des petite(s) tâche(s) bien précise(s). Ce n'est pas clair ? Je vous donne quelques exemples :
- aller chez le boulanger pour acheter du pain
- passer chez maman reprendre le livre dont on a besoin et qu'on lui avait prêté
- passer à l'hotel de ville pour renouveler sa carte d'identité
Le plus souvent, les courateries s'additionnent pour vous faire perdre un maximum de temps pour un minimum de choses à faire !! Par exemple
- passer au secrétariat de l'école ( à Charleroi ) prendre un papier
- avec ce papier, aller au syndicat à Namur pour régulariser une situation
- profiter qu'on est à Namur pour acheter une BD chez AdHoc
- passer à Gembloux reprendre la petite à l'école
- déposer la petite chez maman
- filer à LLN pour remettre un rapport de stage...
Le mot vient du wallon couratrîye. Fé dès couratrîyes, c'est donc passer par un certain nombre de lieux différents pour effectuer de petite tâches qui, au final, vous font perdre une demi-journée. |
|
|
|
|
Circé
Inscrit le: 24 May 2006 Messages: 158 Lieu: Ais
|
écrit le Thursday 01 Jun 06, 10:36 |
|
|
C'est ce que nos psychologues du travail ont appelé les "chronophages" (ou les "tempovores"). |
|
|
|
|
lilou
Inscrit le: 19 May 2006 Messages: 211 Lieu: Belgique Gembloux
|
écrit le Thursday 01 Jun 06, 20:53 |
|
|
Merci pour ce bon mot Maisse Arsouye, lire ceci c'est entendre parler ma mère
"c'est encore moi qui a du faire toutes les courateries", suit une liste de besognes passionnantes: papier à aller chercher à la maison communale, aux assurances et patati et patata ... |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11198 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 18 May 10, 5:05 |
|
|
courater, courate, et couraterie font aussi partie du vocabulaire des régions suivantes : Suisse romande, Savoie, Lyonnais, Dauphinois.
courater ou avoir la courate, c'est aller à droite et à gauche, avoir la manie de bouger sans cesse, ne pas tenir en place : Mais arrête donc de courater, tu me donnes le tournis!
Et surtout, surtout, c'est courir des aventures sexuelles. Ah ! celui-là, il arrête pas de courater ! Il a la courate ! Ses courateries le perdront ! Et ça peut se mettre au féminin, bien sûr ... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 29 Jun 10, 12:04 |
|
|
En moyen français (Source : Grand dictionnaire Larousse moyen français) :
courratier / courtier / coratier
du prov. courratier : coureur, intermédiaire dans les opérations commerciales
1. marchand de chevaux
2. entremetteur
3. interprète
4. intermédiaire, courtier
5. rapporteur, indicateur
6. entremetteuse, proxénète
courretrie
métier de courtier
coureter
faire le métier de courtier
NOTE
courratier - coratier - courretrie - coureter :
J'ai scrupuleusement recopié les orthographes données par le Larousse, le nombre de r (un ou deux) n'a donc rien à voir avec d'éventuelles fautes de frappe. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3509 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 29 Jun 10, 14:34 |
|
|
Il semble bien qu'il ne s'agisse là que de formes anciennes, survivant régionalement, du mot « courtier », et qui, éventuellement, gardent un sémantisme encore proche des courre/courir :
TLFi, s.u. « courtier », a écrit: | Ds Ac. depuis 1790. Étymol. et Hist. [Ca 1220 courretier d'apr. FEW t. 2, p. 1568 b] 1241 corretier (Ban de tréf., bibl. Metz ds GDF. Compl.); 1225-50 curratier, corratier ([J. Erart, artésien] ds BARTSCH, III, X, 21, 58 ) 1634 (CORNEILLE, Veuve, 1049 ds MARTY Corneille); mil. XIIIe s. coletier (G. DE METZ, Ym. du monde, B.N. 2021, fo 86d ds GDF. Compl.); 1538 courtier (EST., s.v. emissarius). Prob. dér. avec suff. -ier* élargi en -(et)ier du verbe a. fr. corre, v. courir (le courtier servant d'intermédiaire entre l'acheteur et le vendeur); le suff. -atier (-at + -ier, cf. puisatier) est surtout fréquent en occitan (a. prov. corratier ds RAYN.; v. THOMAS (A.) Nouv. Essais 1904, pp. 233-234) tandis que le type fr. corratier est surtout relevé en pic. (v. T.-L.). |
À part ces banalités, je ne capte pas bien la dernière phrase ; le picard serait-il subrepticement passé dans le domaine occitan ? Gare aux coups de soleil ! |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Wednesday 30 Jun 10, 1:24 |
|
|
Le verbe neolatin de base était *(ex)curritiare, qui a donné aussi l'italien scorrazzare.
La signification en italien serait: correre a piacere in più direzioni (courir en plusieures direction, à droite et à gauche), vagabondare (vagabonder) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 30 Jun 10, 10:29 |
|
|
Giorss a écrit: | Le verbe neolatin de base était *(ex)curritiare, qui a donné aussi l'italien scorrazzare. |
scorrazzare : gambader |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 30 Jun 10, 17:02 |
|
|
Papou JC a écrit: | courater, courate, et couraterie font aussi partie du vocabulaire des régions suivantes : Suisse romande, Savoie, Lyonnais, Dauphinois. |
Autrement dit: Dans la zone arpitane.
La version franpitane de "courater" est : couratser
Généralement, le correspondant en français standard de la terminaison -atser est -asser, ce qui n'est pas le cas ici.
Vu du franpitan, le verbe français devrait être "courasser"
En Romandie, le mot couratser n'est pas d'un usage très courant. On le retrouve plutôt dans les feuilletons identitaires, feuilletons dans lesquels ce mot sort de bouches vaudoises.
Actuellement, on utiliserait plutôt "tracer à gauche à droite" ou, plus simplement, "tracer".
On notera la proximité entre l'arpitan et l'italien. Je ne serais pas surpris que le piémontais et l'arpitan soient presque identiques (avec la terminaison verbales patoisanne en "-a" ou "-ar") |
|
|
|
|
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Wednesday 30 Jun 10, 20:29 |
|
|
giòrss a écrit: | La signification en italien serait: correre a piacere in più direzioni (courir en plusieures direction, à droite et à gauche), vagabondare (vagabonder) |
« courir de ci de là » |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Wednesday 30 Jun 10, 20:51 |
|
|
Le piémontais termine en -é les verbes qui en latin terminaient en -are
*excurritiare ->scorassé (lire : scourasser) = cori da 'd sà e da 'd là
Il existe au Piémont aussi le mot "scorassada/scorassà" (ex. l'à fà-me fé 'na scorassà...son mort de fatiga = m'a fait travailler beaucoup, ou m'a fait courir tout le jour pour elle ...je met "elle", parce que ici commandent les femmes ...:-)))) )
Il y un motif de la difference du français (courater et non pas courasser)...il y avait deux verbes qui voulaient dire la mê me chose:
curritare ---> d'où vint courater et aussi l'espagnol corrida>currita
curritiare --->d'où vint couratser et (s)corrazzare |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11198 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 31 Mar 11, 19:24 |
|
|
Voir aussi la grande famille COURSE. |
|
|
|
|
|