Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Tuesday 02 Jan 07, 14:02 |
|
|
Je propose ces deux mots en même temps car ils sont liés.
Je laisse à Hélène le soin de nous expliquer leur étymologie.
Il me semblait important de bien comprendre ces deux termes car je constate que beaucoup font la confusion.
Une théorie est un système explicatif d'un phénomène ou d'un ensemble de phénomène, ce système étant hypothétique. Face à un phénomène nouveau, on avance des théories qui tentent de l'expliquer. Ces théories peuvent s'opposer, se rejoindre partiellement, se compléter,... On cherche alors à vérifier ces théories de diverses façons.
Quand une théorie se vérifie elle devient un paradigme. Un paradigme est aussi un système explicatif d'un phénomène ou d'un ensemble de phénomènes. Mais contrairement à la théorie, il est validé. Il est reconnu comme vrai par une majorité d'experts de son domaine et leur sert de base de travail. Un paradigme peut être invalidé par la suite et être remplacé par un nouveau.
Exemples linguistique :
L'évolution à partir de l'indo-européen est une théorie. Il existe un faisceau d'indices convergents qui suffisent à certains, mais pas à d'autres. Ce n'est donc pas universellement accepté comme une base de travail.
L'évolution à partir du latin est un paradigme. Simple théorie au départ, plus aucun linguiste sérieux ne met en doute le fait que les langues latines ont évolué à partir du latin sous l'effet de la dispersion et des influences extérieures (slaves, germaniques, celtiques, arabes,...). |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 03 Jan 07, 1:59 |
|
|
Théorie, du grec θεωρία (théoria), dérivé de θεωρώ contempler observer. La théorie est donc par définition l’ensemble de notions, de concepts dans un domaine particulier
Paradigme, du grec παράδειγμα (paradigma) modèle, exemple. Paradigme est formé à partir de παρά auprès + δείκνυμι ou δεικνύω dans la forme moderne signifiant montrer. Le paradigme est la conception théorique dominante. En grec παράδειγμα (paradigma) a surtout le sens initial de modèle, d’exemple. Pour la conception d’une théorie dominante on utilisera le terme πρότυπο (protypo) |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 06 Jan 07, 2:15 |
|
|
J'ai inventé un jeu, le jeu du paradigme, qui se joue ici. Comme vous pourrez le constater en cliquant, ce n'est pas sur mon blog mais sur celui de mes amis Christine et Dino. Allez-y, ils seront contents de la participation des babéliens. Le principe consiste à changer 13 mots dans un texte et uniquement ceux-ci, tout en gardant une cohérence à l'ensemble du texte et en inventant, par ce biais une nouvelle histoire. Pour l'inauguration j'ai choisi les premières répliques de L' Avare (donc : Acte I, Scène 1).
Après tout, ce jeu existe peut-être à mon insu. Quelqu'un en a-t-il connaissance ? |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Saturday 06 Jan 07, 3:19 |
|
|
Un paradigme, c'est aussi un
Citation: | mot qui sert de modèle pour une conjugaison, une déclinaison. Le verbe « finir » est le paradigme du deuxième groupe.
Ensemble des formes d'un morphème lexical combiné avec ses désinences casuelles et verbales.
Classe d'éléments linguistiques qui entretiennent entre eux des rapports de substitualité. |
C'est dans ce troisième sens que l'emploie le garde-mots pour son jeu du paradigme.
J'avoue être peu familiarisé avec le sens donné par Maisse, bien que je voie clairement comment il dérive des précédents. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Monday 27 Sep 10, 14:17 |
|
|
En italien: una teoria di persone: une file de personnes.
Treccani:
Citation: | Nell’uso letter. o elevato, sfilata, lunga fila di persone, animali o cose in movimento: il ministro entrò, seguito dalla solita t. di funzionarî; una t. di formiche; passavano lunghe t. di cavalli carichi di frumento (D’Annunzio); carbonai ... sopra lunghe t. di muli che camminano a uno a uno (Cardarelli). |
défilé de personnes, animaux ou choses (literaire)
en grec: delegation envoyée par une ville aux celebrations religieuses ou aux jeux.
les teoroi en dèfilant composaiente une teoria. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 27 Sep 10, 21:20 |
|
|
Le TLF distingue théorie 1 de théorie 2. Sous théorie 2, il renvoie à théorie 1 pour éviter de se répéter. Mauvaise habitude de certains lexicographes qui fabriquent ainsi artificiellement des "homonymes" sous prétexte de divergences de sens, alors qu'il s'agit d'un même mot. C'est idiot mais c'est ainsi. C'est à l'opposé du travail de Jacqueline Picoche, qui préfère examiner les mots sous une seule forme polysémique, ce en quoi je l'approuve. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Monday 27 Sep 10, 23:02 |
|
|
Le sens de théorie1 est completement divergent de celui de théorie2 et je me demandais comme on peut dire que les deux soient liés.
Les choses que tu expliques je les avais comprises... |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 27 Sep 10, 23:25 |
|
|
théorie, issu de theôria, "1. action d'examiner ; 2. spectacle, 2 bis. fête solennelle ; 3. défilé des députations des villes grecques à Delphes ; 4. contemplation de l'esprit (Platon), 5. spéculation théorique".
Je crois que si l'on suit bien l'évolution du sens, on voit comment on en arrive à n'importe quel ensemble de personnes puis de sujets abstraits tournées vers un même objectif, non ? |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Thursday 30 Sep 10, 10:59 |
|
|
Je vois ce fil, mais je le considère un peu faible.
Une personne qui éxamine, voit.
Le spectacle on le voit.
La fête solennelle est comme un spectacle.
S'il y a le spectacle, il y a des spectateurs.
Le défilé des spectateurs est comme une "spectateurie" (tèrme inexistant en français, mais qui dévrait traduire littéralement le grec theôria).
Tous les défilés sont des "spectateuries". |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 30 Sep 10, 20:50 |
|
|
Non, je dirais que c'est le défilé des députations (et non celui des spectateurs) qui est un spectacle. Tous les défilés sont des spectacles, non ? |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Saturday 02 Oct 10, 11:20 |
|
|
Peut-être, pour nous le sont, mais je ne suis pas si sûre que les anciens pouvaient les reduire, tout-court, à des spectacles.
L'évolution du mot me semble un peu artificielle.
Peut-être aussi que le mot soit dèrivé par le biais d'un croisement avec quelque chose de different, qui venait d'une racine differente et que nous n'avons pas consideré. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 02 Oct 10, 16:09 |
|
|
Je doute beaucoup qu'il y ait deux homonymes theôria en grec, ça se saurait ... |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Wednesday 12 Jul 17, 10:47 |
|
|
Oui, ça se saurait. Mais dans ce champ lexical il y a quand même des homonymies (deux verbes θέω [théō]) et, surtout, beaucoup d'influences croisées qui ont donné lieu à diverses suggestions étymologiques (rapports avec θεός [theós] « dieu », θέα [théa] « spectacle », θαῦμα [thaûma] « merveille »). En outre, il ne faudrait pas oublier que des mots comme théorie ou théorème, qui sont des abstraits, sont des néologismes adaptés à la philosophie (qui, ici pour moi, inclut les mathématiques) et susceptibles d'importants glissements par rapport à d'éventuels premiers sens concrets.
Tout ça est trop compliqué et, sûr d'échouer, je ne me sens pas de démêler cet écheveau … |
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Thursday 13 Jul 17, 6:12 |
|
|
Maisse Arsouye a écrit: | Une théorie est un système explicatif d'un phénomène ou d'un ensemble de phénomène, ce système étant hypothétique. |
Les définitions respectives de théorie et de paradigme que donne Maisse Arsouye lui sont très personnelles.
Le « ce système étant hypothétique » est de trop.
Le fait qu’une théorie soit prouvée, ou du moins généralement admise, ne fait pas qu’elle cesse d’être une théorie.
La théorie des marées, qui est prouvée deux fois par jour, qui permet des prédictions remarquables*, demeure une théorie.
D’ailleurs personne n’a jamais parlé du paradigme des marées.
* Pour ce qui est des heures. Les hauteurs d’eau s’écartant sensiblement des hauteurs « théoriques » en fonction des vents et de la pression atmosphérique. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1887 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Wednesday 19 Jul 17, 16:38 |
|
|
On verra une étude sur le Concept de paradigme par Guy Rumelhard.
Extrait:
Citation: | Les dictionnaires classiques proposent plusieurs significations admises et utilisées :
– Dans le domaine de la grammaire le terme existe depuis 1561 comme nom masculin emprunté au latin paradigma... et il signifie proprement « exemple » ( Dictionnaire étymologique de la langue française, 1968).
– Grammaire : mot-type qui est donné comme modèle pour une déclinaison, une conjugaison.
– Linguistique (1949) : ensemble des termes qui peuvent figurer en un point de la chaîne parlée, axe de substitution.
– Figure littéraire : ensemble de notions, de réalités ayant un sémantisme commun (synonymes,contraires,etc.)
( Grand Robert de la Langue Française, 1985)
– Épistémologie : conception théorique dominante ayant cours à une certaine époque dans une communauté scientifique donnée, qui fonde les types d’explication envisageables, et les types de faits à découvrir dans une science donnée ( TLF, 1986). |
Cet article de 17 pages s'intéresse davantage à l'épistémologie.
Après un début difficilement accessible aux néophytes (où je me classerais volontiers), il devient très intéressant à la page 209, "Analyse d'exemples". |
|
|
|
|
|