Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les huit sons vocaliques de l'espagnol - ESPAGNOL - Forum espagnol - Forum Babel
Les huit sons vocaliques de l'espagnol - ESPAGNOL

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum espagnol
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Enki



Inscrit le: 21 May 2009
Messages: 25
Lieu: Aguascalientes

Messageécrit le Sunday 31 May 09, 11:07 Répondre en citant ce message   

J'aimerais savoir pourquoi il n'y a OFFICIELLEMENT que 5 sons vocaux en espagnol alors qu'EN REALITE ils sont plus nombreux.

Dans le mot este par exemple, il est clair que les deux "e" ne sont pas identiques. Le premier est un E ouvert qui se prononce comme le français "è" ou "ai", tandis que le second est fermé ("é" en français).

De même, il existe comme en français une différence entre "o" fermé et "o" ouvert (les O de postre et de esto ne sont pas identiques).

Voilà qui nous fait déjà 7 sons vocaliques et non 5. Pourquoi alors n'a-t-on pas officialisé en espagnol ces sons alors qu'on l'a fait en français? Qui a décidé arbitrairement qu'il y avait officiellement 5 sons vocaliques en espagnol alors que la réalité est beaucoup plus complexe?

Dernier son qui existe et qui n'est pas officiel: la nasale "on" dans hongo.

Huit sons vocaliques donc, et non cinq.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Carlos Sáenz Egurrola



Inscrit le: 07 Sep 2010
Messages: 33

Messageécrit le Wednesday 20 Oct 10, 20:45 Répondre en citant ce message   

Enki a écrit:
J'aimerais savoir pourquoi il n'y a OFFICIELLEMENT que 5 sons vocaux en espagnol alors qu'EN REALITE ils sont plus nombreux.

Dans le mot este par exemple, il est clair que les deux "e" ne sont pas identiques. Le premier est un E ouvert qui se prononce comme le français "è" ou "ai", tandis que le second est fermé ("é" en français).

De même, il existe comme en français une différence entre "o" fermé et "o" ouvert (les O de postre et de esto ne sont pas identiques).

Voilà qui nous fait déjà 7 sons vocaliques et non 5. Pourquoi alors n'a-t-on pas officialisé en espagnol ces sons alors qu'on l'a fait en français? Qui a décidé arbitrairement qu'il y avait officiellement 5 sons vocaliques en espagnol alors que la réalité est beaucoup plus complexe?

Dernier son qui existe et qui n'est pas officiel: la nasale "on" dans hongo.

Huit sons vocaliques donc, et non cinq.


Bon jour!
C'est parce qu'en espagnol standard il n'y a pas de la différence au niveau PHONOLOGIQUE comme en français ou anglais. Par conséquent, s'il y'a plus voyelles, des voyelles ouvertes ou fermées, les gens qui parlent espagnol, pourront comprendre ces voyelles si elles sont situées dans ce que les phonéticiens appellent "champ de dispersion" de la langue espagnole.

Cependant, les livres modernes de phonétique espagnole ont inclus 10 voyelles: les voyelles nasales [ĩ, ẽ, ã, õ, ũ] avec les voyelles orales [i, e, a, o, u]. Mais notre phonétique espagnole, n'est pas la même comme la phonétique du français ou du anglais.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
oliglesias



Inscrit le: 20 Oct 2010
Messages: 40
Lieu: Ile de France

Messageécrit le Thursday 21 Oct 10, 11:47 Répondre en citant ce message   

Carlos l'a très bien expliqué. Je voudrais revenir sur ce que tu disais Enki dans ton premier message... La question n'est pas de savoir quels voyelles sont officielles (d'ailleurs, ça veut dire quoi officiel dans ce cas-là?)
Des SONS vocaliques en espagnol il y en a plein (plus ou moins ouverts, plus ou moins nasaux, etc.) mais il s'agit là de phonétique, de la réalité des sons qui sont produits par les locuteurs.
MAIS, en phonologie, il n'existe que 5 phonèmes vocaliques, car il n'existe, par exemple, aucune paire de mots qui se différencient juste selon le degré d'ouverture d'une voyelle.

Prenons des exemples du français:
En français "deux" et "de" ne se différencient à l'oral que par le caractère plus ou moins "arrondi" de la voyelle. Dans le premier cas, c'est un /e/ et dans le deuxième c'est un /ø/ (n'hésitez pas à me corriger si j'ai faux... je ne suis pas trop spécialiste en phonétique française)
Des exemples, il y en a des tas. "mot" et "mon" sont deux mots différents et leur différence au niveau phonétique est que dans le premier cas, c'est un /o/ fermé et dans le deuxième cas c'est un /ɔ̃/ nasal.
Le fait que ces sons-là permettent de différencier certains mots fait que ces sons sont des phonèmes.

En espagnol, le degré d'ouverture de la voyelle, son degré de nasalité, etc. ne permet de différencier aucun mot.

Petite remarque néanmoins sur les dialectes méridionaux. Le -s final des pluriels disparait dans ces dialectes-là. Pour remédier à cela, il faut que les locuteurs puissent marquer le pluriel d'une certaine manière (en français, ce n'est pas le cas, à l'oral, il n'y aura aucune différence phonétique entre "chien" et "chiens")
On remarque donc que dans ces dialectes méridionaux on a deux possibilités:
- la première (j'en ai déjà parlé sur un autre sujet) c'est que le morphème pluriel sera marqué par une aspirée (comme un -h aspiré)
- la deuxième correspond à une plus grande ouverture de la voyelle finale.

Je ne suis pas spécialiste des dialectes méridionaux, mais je pense que l'aspiration finale est plus répandue. Pourtant, avec la tendance à l'amuïssement phonétique opéré dans ces dialectes on peut imaginer que l'ouverture de la voyelle finale pourrait devenir pertinente phonologiquement un jour, et donc, qu'on pourrait voir apparaitre d'autres phonèmes vocaliques (du moins d'abord dans ces dialectes-là, et puis, peut-être un jour en espagnol standard)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
oliglesias



Inscrit le: 20 Oct 2010
Messages: 40
Lieu: Ile de France

Messageécrit le Thursday 21 Oct 10, 11:49 Répondre en citant ce message   

Carlos Sáenz Egurrola a écrit:


Cependant, les livres modernes de phonétique espagnole ont inclus 10 voyelles: les voyelles nasales [ĩ, ẽ, ã, õ, ũ] avec les voyelles orales [i, e, a, o, u].


Le problème est que la phonologie et la phonétique sont bien différentes. Evidemment qu'il existe plus de 5 sons vocaliques en espagnol. Dès qu'une voyelle est suivie d'une consonne nasale, la voyelle se nasalise, ce qui est tout à fait normal.
Par contre, des phonèmes vocaliques, il n'y en a que 5, et il n'y en aura que 5 tant que la nasalité ou l'ouverture des voyelles ne seront pas pertinentes pour distinguer des mots.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Carlos Sáenz Egurrola



Inscrit le: 07 Sep 2010
Messages: 33

Messageécrit le Friday 22 Oct 10, 1:17 Répondre en citant ce message   

Le problème est que la phonologie et la phonétique sont bien différentes. Evidemment qu'il existe plus de 5 sons vocaliques en espagnol. Dès qu'une voyelle est suivie d'une consonne nasale, la voyelle se nasalise, ce qui est tout à fait normal.
Par contre, des phonèmes vocaliques, il n'y en a que 5, et il n'y en aura que 5 tant que la nasalité ou l'ouverture des voyelles ne seront pas pertinentes pour distinguer des mots.[/quote]


Bien.

Est évident la différence entre les deux branches de la linguistique, la phonétique et la phonologie, pour cette raison j'ai dit qu'au niveau PHONOLOGIQUE, il n'est pas nécessaire d'inclure plus des 5 voyelles reconnues par l'espagnol standard; comme vous l'avez bien mentionné. Mais au niveau PHONETIQUE, les phonéticiens en espagnol ont recommandé la utilisation de 5 voyelles nasalisées et 5 voyelles orales.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum espagnol
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008