Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
plasma (français) - Le mot du jour - Forum Babel
plasma (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Saturday 24 Jun 06, 8:58 Répondre en citant ce message   

plasma signifie chose façonnée en grec.
A rapprocher de plassein, étaler, mettre à plat.
La racine indo-européenne est pele, qui signifie plat.

On la retrouve dans le latin planus, qui a donné plaine, l'allemand flach et l'anglais flat, soit les équivalents du français plat.
Le slave polje signifie plaine, champ ouvert..
L'allemand Feld et l'anglais field signifient la même chose.
Le plasma se rapporte soit à la partie liquide du sang , soit à un gaz ionisé.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2283

Messageécrit le Saturday 24 Jun 06, 20:34 Répondre en citant ce message   

Plastique, tant le nom que l'adjectif, est de la même famille : plastique, ce que l'on peut façonner, plasma, ce qui a été façonné.
Plassein signifie façonner, et la mise à plat est une... façon !
Mais en grec ancien, cela signifie aussi sculpter : une sculpture n'a rien de plat !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1188
Lieu: Vosges

Messageécrit le Saturday 24 Jun 06, 21:17 Répondre en citant ce message   

Le plasma c'est aussi un fluide composé de molécules gazeuses électriquement neutres, d'ions positifs et d'électrons négatifs.
On estime que 99 % de la matière de l'Univers est sous forme de plasma.

[ Source Larousse ]
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
max-azerty



Inscrit le: 11 Jan 2006
Messages: 796
Lieu: arras

Messageécrit le Monday 26 Jun 06, 8:57 Répondre en citant ce message   

plasma a peut-être la même racine que le latin placenta, du latin placenta uterina, où l'on a l'idée d'un gâteau plat.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 17 Nov 10, 19:45 Répondre en citant ce message   

Voir aussi plastique.

max-azerty a écrit:
La racine indo-européenne est *pele-, qui signifie plat.

Pour Chantraine, le rapport entre πλασσω [plassô] et cette racine n'est que "probable"...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
yves



Inscrit le: 07 Aug 2007
Messages: 397
Lieu: Nevers

Messageécrit le Sunday 15 Jan 12, 0:12 Répondre en citant ce message   

Quel est le lien entre le plasma cité par Pierre et le sens initial en grec ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Sunday 15 Jan 12, 9:52 Répondre en citant ce message   

1. Le TLF nous dit que le sens biologique - « partie liquide du sang » - a d'abord été allemand : Plasma, mot utilisé par le biologiste Max Schulz (1825-74), et qu'il est entré dans le vocabulaire français en 1845. C'est donc ce Max Schulz qui a inventé cette acception à partir du mot grec ou de son équivalent latin. Peut-être dit-il pourquoi et comment dans ses mémoires, si mémoires il y a.

2. Le terme anglais plasma, appelé aussi « quatrième état de la matière », a été utilisé en physique pour la première fois par le physicien américain Irving Langmuir en 1928 par analogie avec le plasma sanguin auquel, dans son cas, ce phénomène s’apparentait visuellement. (Voir l'article de Wikipedia état plasma). Cette acception du mot est devenu française en 1962.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 09 Jan 17, 12:32 Répondre en citant ce message   

- Il Generale Charles de Gaulle ne sarebbe orgoglioso. Perché il futuro dell’Europa in questo nuovo anno non sarà plasmato in Germania, né in Italia, né nella problematica Russia, e nemmeno nella Gran Bretagna della Brexit, ma in Francia.
= Le Général de Gaulle en serait fier : l'avenir de l'Europe ne sera façonné dans l'année qui vient ni en Allemagne ni ailleurs mais en France.

[ La Stampa - 09.01.2017 ]


Italien plasmare
- modeler - pétrir
- FIG façonner - former

plasmabile : pétrissable - FIG malléable
plasmato : pétri

- du latin tardif plasmare, dérivé de plasma [ TRECCANI ]


La liste de mots italiens sans équivalents directs en français est très longue et intéressante.
plasmer a-t-il existé à une époque ?!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3864
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 09 Jan 17, 12:43 Répondre en citant ce message   

Godefroy cite la plasmacion et le plasmateur, la création et le créateur.
http://micmap.org/dicfro/previous/dictionnaire-godefroy/205/6/plasmacion
Plasmateur est encore dans le TLF :
http://www.cnrtl.fr/definition/plasmateur

Tout cela est probablement aussi à rattacher à plastique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 09 Jan 17, 12:56 Répondre en citant ce message   

Merci. J'aurais pu aller consulter Godefroy... (mais tu le fais si bien !)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 09 Jan 17, 15:34 Répondre en citant ce message   

Les Espagnols utilisent beaucoup le verbe plasmar "façonner, former". Voir dans Reverso d'excellents exemples.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008