Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3509 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 09 Oct 07, 14:55 |
|
|
Hélène a écrit: | À ce sujet, je dirais qu'il est quasi impossible de savoir la distance au mètre près qu'avait parcouru Philipides on sait que la distance Athènes Marathon est de 40 Km, mais à l'époque il devait traverser des sentiers très irréguliers, il n'existait pas de route directe comme aujourd'hui. |
Est-ce bien sûr ? Il y a quand même des intermédiaires entre la route asphalté et le sentier. Les Grecs utilisaient des chariots et il est probable que les dèmes de l'Attique avaient un réseau routier suffisant pour l'approvisionnement d'Athènes. Et, quand un détachement de l'armée de Xerxès contourne les Thermopyles, on fait bien la différence entre les sentiers qu'il emprunte et la route normale …
Et il est vraisemblable que, comme un peu partout pour des raisons évidentes, l'ancienne route devait être, à quelques aménagements près, exactement sous la nouvelle. Je me souviens d'ailleurs que, quand on a aménagé celle-ci à l'occasion des Jeux Olympiques, on en a retrouvé des traces (souvenir à vérifier).
(désolé, j'avais scotomisé la page 2 …)
Dernière édition par Outis le Tuesday 09 Oct 07, 16:20; édité 1 fois |
|
|
|
 |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2777 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Tuesday 09 Oct 07, 15:45 |
|
|
En piémontais "fenouil" se dit "fnoui" et n'a aucun sens en relation avec "gay".
Le "gay" en piémontais s'appelle "cupiou". |
|
|
|
 |
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2848 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Tuesday 09 Oct 07, 18:37 |
|
|
Outis j’ai voulu dire au mètre près car il n’y avait pas un tracé déterminé comme c’est le cas pour les athlètes d’aujourd’hui. |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 10527 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 21 Nov 10, 10:57 |
|
|
winnoloursin a écrit: | Le rapport entre le fenouil et homo en italien est plus parlant quand on sait que femme et fenouil ont la même origine. |
Voir le MDJ femme. |
|
|
|
 |
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1237
|
écrit le Tuesday 23 Nov 10, 0:48 |
|
|
À propos de fenum (Et à propos de la Grèce !) l’on peut signaler le fenugrec, du bas latin fenugrecum, du latin fenum græcum, littéralement « foin grec ».
Esp. fenogreco, alholva
Eng. fenugreek
Les graines, et parfois les feuilles du fenugrec (Trigonella foenum-graecum) sont utilisées de diverses manières dans diverses cuisines de l’Inde, du Moyen-Orient, de l’Afrique du Nord et d’ailleurs. On prête aussi à la plante de nombreuses propriétés médicinales, en autres celles de favoriser l’appétit et la lactation. (On revient invraisemblablement à la racine indo-européenne dhé « sucer, téter » signalée par winnoloursin !)
Ces propriétés sont détaillées dans les articles de Wikipedia. Pour les usages culinaires l’on peut voir aussi ce blog :
http://passionculinaire.canalblog.com/archives/2007/03/22/4256998.html
« Parmi les espèces nombreuses de légumes, les plus recherchés et les plus employés par l'homme, sont la fève, la lentille, le pois, le haricot, le pois chiche, le chanvre, le millet, le panis, le sésame, le lupin, aussi bien que le lin, et l'orge, qui sert à faire la tisane. Les meilleurs fourrages sont la luzerne, le fenugrec et la vesce; ensuite, la cicerole, l'ers, et le farrago où entre l'orge. »
« Le fénugrec, que les paysans appellent silique, se sème à deux époques : au mois de septembre, vers l'équinoxe, les mêmes jours que la vesce, quand on le destine au fourrage; et au dernier jour de janvier ou au premier de février, quand on spécule sur sa récolte. »
Columelle
De l'agriculture, L'économie rurale, T1, VII, XI
Trad. nouvelle par M. Louis Du Bois
C. L. F. Panckoucke, Paris, 1844
http://remacle.org/bloodwolf/erudits/columelle/index.htm
. |
|
|
|
 |
|