Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Minuitdixhuit
Inscrit le: 08 Dec 2005 Messages: 14 Lieu: Puteaux près de Paris
|
écrit le Thursday 08 Dec 05, 17:21 |
|
|
stockfish / stock-fish (anglais) : morue salée ?
Je viens de (re) découvrir par hasard ce mot que je connaissais depuis ma plus tendre enfance dans l'expression que mon provençal de père employait souvent :
- Il est maigre comme une estocovitch !
(Pas de traduction nécessaire, je pense !)
Je me demande si il est passé officiellement dans le provençal moderne !
Ce mot existe aussi en pataouète (celui de ma pied-noir de mère). |
|
|
|
|
jms06
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 356 Lieu: Opio, Alpes Maritimes
|
écrit le Thursday 08 Dec 05, 18:25 |
|
|
Il y a aussi l'estocaficada niçoise. |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Thursday 08 Dec 05, 18:35 |
|
|
Ce n'est peut -être pas du parler provençal au sens strict du terme mais c'est dans le parler marseillais "officiel".
Une fille qui est grande et maigre on l'appelera plutôt girelle que "stoquefiche".
Et si on sort du monde aquatique on la nommera alude (ou allude?) qui est la reine des fourmis je crois et qui porte des ailes : "elle est toute esquinade la pauvrette !" |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 05 Jan 11, 9:29 |
|
|
On retrouvera ce mot dans la grande famille STUDIO. |
|
|
|
|
MiccaSoffiu
Inscrit le: 24 Jun 2008 Messages: 463 Lieu: Capicursinu-Sophia
|
écrit le Wednesday 05 Jan 11, 14:07 |
|
|
Selon les dictionnaires courants :
it : stoccafisso co : stoccafissu du hollandais stocvisch (source : INFCOR et etimo.it)
fr : stockfisch (du moyen néerlandais stocvisch) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 05 Jan 11, 14:39 |
|
|
Selon l'encyclopédie en ligne Treccani :
stoccafisso : stockfish - merluche
- du vieux néerlandais stocvisch "poisson à bâton" ou "poisson séché sur des bâtons"
composé de stoc : bâton et visch : poisson
- cabillaud (merluzzo) conservé entier mais sans la tête ni l'intérieur, séché en plein air sur les bateaux de pêche ou sur des bâtons plantés sur les plages
Comme terme de comparaison (usage familier), stoccafisso souligne la maigreur excessive d'une personne :
- sembra uno stoccafisso : il ressemble à un "stockfish"
- è diventato magro come uno stoccafisso : il est devenu maigre comme un "stockfish" |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Wednesday 05 Jan 11, 18:29 |
|
|
En néerlandais moderne : stokvis. |
|
|
|
|
|