Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
stockfish (anglais) - Le mot du jour - Forum Babel
stockfish (anglais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Minuitdixhuit



Inscrit le: 08 Dec 2005
Messages: 14
Lieu: Puteaux près de Paris

Messageécrit le Thursday 08 Dec 05, 17:21 Répondre en citant ce message   

stockfish / stock-fish (anglais) : morue salée ?

Je viens de (re) découvrir par hasard ce mot que je connaissais depuis ma plus tendre enfance dans l'expression que mon provençal de père employait souvent :
- Il est maigre comme une estocovitch !
(Pas de traduction nécessaire, je pense !)

Je me demande si il est passé officiellement dans le provençal moderne !
Ce mot existe aussi en pataouète (celui de ma pied-noir de mère).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jms06



Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 356
Lieu: Opio, Alpes Maritimes

Messageécrit le Thursday 08 Dec 05, 18:25 Répondre en citant ce message   

Il y a aussi l'estocaficada niçoise.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
winnoloursin



Inscrit le: 17 Oct 2005
Messages: 710
Lieu: marseille

Messageécrit le Thursday 08 Dec 05, 18:35 Répondre en citant ce message   

Ce n'est peut -être pas du parler provençal au sens strict du terme mais c'est dans le parler marseillais "officiel".

Une fille qui est grande et maigre on l'appelera plutôt girelle que "stoquefiche".
Et si on sort du monde aquatique on la nommera alude (ou allude?) qui est la reine des fourmis je crois et qui porte des ailes : "elle est toute esquinade la pauvrette !"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11166
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 05 Jan 11, 9:29 Répondre en citant ce message   

On retrouvera ce mot dans la grande famille STUDIO.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Wednesday 05 Jan 11, 14:07 Répondre en citant ce message   

Selon les dictionnaires courants :
it : stoccafisso co : stoccafissu du hollandais stocvisch (source : INFCOR et etimo.it)
fr : stockfisch (du moyen néerlandais stocvisch)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 05 Jan 11, 14:39 Répondre en citant ce message   

Selon l'encyclopédie en ligne Treccani :

Italien stoccafisso : stockfish - merluche

- du vieux néerlandais stocvisch "poisson à bâton" ou "poisson séché sur des bâtons"
composé de stoc : bâton et visch : poisson
- cabillaud (merluzzo) conservé entier mais sans la tête ni l'intérieur, séché en plein air sur les bateaux de pêche ou sur des bâtons plantés sur les plages

Comme terme de comparaison (usage familier), stoccafisso souligne la maigreur excessive d'une personne :
- sembra uno stoccafisso : il ressemble à un "stockfish"
- è diventato magro come uno stoccafisso : il est devenu maigre comme un "stockfish"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 896
Lieu: L-l-N (Belgique)

Messageécrit le Wednesday 05 Jan 11, 18:29 Répondre en citant ce message   

En néerlandais moderne : stokvis.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008