Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
chatouiller (français) - Le mot du jour - Forum Babel
chatouiller (français)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6510
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 09 Mar 06, 22:47 Répondre en citant ce message   

chatouiller : "Exciter l'épiderme de quelqu'un par des attouchements réguliers provoquant facilement un rire convulsif" (Source: atilf.fr)

Cette définition du dictionnaire ATILF me fait le même effet ! mort de rire

----- addition -----
Etymologie :
Chatouiller viendrait peut-être de chat ou du neerl. katelen (Larousse Etym.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 9:35 Répondre en citant ce message   

J. Picoche dit ceci :
Citation:
mot formé avec le suffixe -ouiller sur une bas expressive k-t-l qui exprime le chatouillement dans plusieurs dialectes gallo-romans et langues européennes.

Je veux bien la croire mais j'aimerais bien quelques exemples.
Le néerlandais katelen en est un, s'il veut bien dire "chatouiller".
L'anglais tickle inverse un peu les consonnes, mais bon, elles sont là.
L'espagnol cosquilla est loin du schéma k-t-l...
Quid des autres langues ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
u pistùn



Inscrit le: 15 Aug 2011
Messages: 301
Lieu: Liguria

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 10:27 Répondre en citant ce message   

Ligurien gatigliu "chatouillement"; gatiglià "chatouiller" (on dit aussi fà u gatigliu "faire le chatouillement")

Dernière édition par u pistùn le Tuesday 23 Aug 11, 12:10; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 10:53 Répondre en citant ce message   

Merci !
Citons tout de même le TLF :
Citation:
Orig. incertaine; l'hyp. la plus probable est celle d'une orig. onomatopéique, plusieurs lang. européennes exprimant cette même notion par la succession des consonnes k-t-l (FEW, s.v. kat-l; Bl.-W.5) g-t-l (REW3, no 4684), notamment pour les lang. rom., dans les domaines ital. (REW3) et prov. (catilha, gatilha, Mistral) avec voyelle radicale -a- et dans les lang. germ. : a. h. all. kizzilōn, m. h. all. kitzeln, a. nord. kitla (Kluge20, s.v. kitzeln) avec voyelle radicale i; cf. lat. médiév. catilare « chatouiller » (viiie-ixe s. ds Mittellat. W. s.v., 382, 9). En fr. la forme suffixée en -ouiller a prévalu sur les autres types : catillier (xiiie s., pic. Dit de Cointise, éd. A. Henry, 102 ds R. Lang. rom., t. 68, p. 189) et cateillier (v. supra); dans les formes non dial. en ca- (Ch. d'Orléans), la force expressive de l'onomatopée se serait maintenue (d'apr. FEW. loc. cit.) empêchant le développement régulier k > č. Cette évolution k > č montre l'ancienneté du mot : aussi l'hyp. d'un empr. au b. all. (EWFS2) ou au néerl. katelen « chatouiller » (Dauzat 1973) semble-t-elle à écarter. Une dérivation directe de chat (Sainéan, La Création métaphorique en fr. et en rom., le chat ds Beihefte zur Z. rom. Philol., t. 1, 1905, p. 33 repris par Dauzat 1973) offre peu de vraisemblance, ce mot ne pouvant être évoqué que comme étymol. seconde.

Et Etymonline, s. tickle :
Citation:
early 14c. (intrans.) "to be thrilled or tingling," of uncertain origin, possibly a frequentative form of tick (2) in its older sense of "to touch." The O.E. form was tinclian. Some suggest a metathesis of kittle (M.E. kytyllen), from Du. kietelen, from a common North Sea Germanic word for "to tickle" (cf. O.N. kitla, O.H.G. kizzilon, Ger. kitzeln). Meaning "to excite agreeably" (late 14c.) is a translation of L. titillare.

Ce latin titillare, étymon de titiller, pourrait bien lui aussi relever de la même série onomatopéique, plutôt que de la famille de titta, "bout de sein", comme le suggèrent Ernout et Meillet, car enfin, cette partie du corps, aussi sensible soit-elle, n'est tout de même pas la seule à être chatouilleuse ...
Problème : la voyelle radicale i, qui semble être plutôt du nord que du sud ...

Si j'ajoute les "guili-guili" enfantins qui accompagnent généralement le chatouillement français, je rassemblerais volontiers tous ces mots sous un schème onomatopéique G/K/T-L avec un jeu sur la première consonne permettant son redoublement ou sa combinaison avec une autre. Sans négliger, pour le français, l'évolution k > č, et, pour toutes les langues, la possibilité du redoublement du L. La voyelle dite "radicale" par le TLF n'ayant, à mon avis, qu'un rôle secondaire.
Ce qui permettrait au cosquilla espagnol de rejoindre le groupe sans trop d'efforts ...


Dernière édition par Papou JC le Tuesday 23 Aug 11, 12:11; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw
Animateur


Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 1015
Lieu: ⴼⵔⴰⵏⵙⴰ

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 11:35 Répondre en citant ce message   

Ça n'apporte rien à la question de l'origine du mot dans les langues romanes, mais pour info, en kabyle, nous disons "skukud" pour chatouiller, ce qui est visiblement aussi une onomatopée. Quant au "guiliguili", nous disons "cotcotcot".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
u pistùn



Inscrit le: 15 Aug 2011
Messages: 301
Lieu: Liguria

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 12:19 Répondre en citant ce message   

Lombardie
gatigul (Chiuro)

Marques
gacìg

Piémont
gatij

Sicilie
cattìgghiu

Trentino Alto Adige
gatizole

Vallée d'Aoste
gateil, gateillemen

Vénète
gatarigola (Chioggia), gatarissole, gate
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10772
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 12:23 Répondre en citant ce message   

@ U Pistùn, pour info, en français :
- Marches
- Sicile
- Trentin-Haut-Adige
- Val d'Aoste
- Vénétie
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 12:26 Répondre en citant ce message   

@ U Pistùn : Et en ... italien ? sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
u pistùn



Inscrit le: 15 Aug 2011
Messages: 301
Lieu: Liguria

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 12:31 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
@ U Pistùn, pour info, en français :
- Marches
- Sicile
- Trentin-Haut-Adige
- Val d'Aoste
- Vénétie


Merci, mais c'est bizarre que le nom officiel français de la val d'Aoste, en Italie, dans les papiers, est Vallée d'Aoste.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
u pistùn



Inscrit le: 15 Aug 2011
Messages: 301
Lieu: Liguria

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 12:33 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
@ U Pistùn : Et en ... italien ? sourire


En italien:
solletico/solleticare
Pas de...chats très content
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 12:44 Répondre en citant ce message   

Non, mais les trois consonnes KTL tout de même, bien que dans un ordre tout à fait spécial !
Chatouille-t-on différemment en Italie ? sourire
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
u pistùn



Inscrit le: 15 Aug 2011
Messages: 301
Lieu: Liguria

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 13:42 Répondre en citant ce message   

Selon le Treccani solleticare vient du lat. pop. *subtitillicare, comp. de sub «sous» e titillicare (fréquentatif de titillare «titiller») ou plus probablement métathèse du lat. sollicitare «solliciter».
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 13:46 Répondre en citant ce message   

Moi je penche plutôt pour la première hypothèse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
u pistùn



Inscrit le: 15 Aug 2011
Messages: 301
Lieu: Liguria

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 15:54 Répondre en citant ce message   

En génois on a bulitigà (bulìtigu) < *bulliticare, qui serait une déformation de titillicare (Petracco Sicardi. Prontuario Etimologico Ligure).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 Nov 2007
Messages: 3190
Lieu: Massalia

Messageécrit le Tuesday 23 Aug 11, 16:16 Répondre en citant ce message   

Pour l'allemand et les langues germaniques, on trouve bien ces trois consonnes dans l'ordre indiqué KTL:

Chatouiller=

- allemand: kitzeln
étymologie: ancien haut-allemand kizzilōn , moyen haut-allemand: . kittelen

- en anglais familier : kittle

- en vieux-normand: kitla, en suédois: kittla

Pfeifer s'arrête là et pense que ce serait une création propre aux langues germaniques.

Et Wiktionary, sous l'entrée anglaise kittle donne des informations complémentaires:

Il cite un proto-germanique kitilōnan qu'il fait dériver d'un étymon -indo-européen: *geid-
( sensation de plaisir)

Reférences de Wiktionary assez anciennes: http://machaut.uchicago.edu/?resource=Webster%27s&word=kittle&use1913=on
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008