Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 25 Aug 11, 23:12 |
|
|
@Yves : c'est juste. J'ai cru voir le mot "sens" dans le sujet, mais en fait il n'y est pas. Ben, bon, désolé. S'il ne s'agit que de forme, en fait je n'ai pas grand chose à en dire et ça ne m'intéresse guère.
@Embatérienne : ma remarque portait évidemment sur l'exemple donné. Mais ton exemple montre bien l'importance du nom en question.
Pour beau, il faut notamment citer ici les beau-père et autres belle-mère, etc. qui ne sont pas forcément un père beau ou une mère belle.
Pour vieux, un vieux copain n'est pas forcément un copain vieux ... |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3861 Lieu: Paris
|
écrit le Thursday 25 Aug 11, 23:13 |
|
|
un certain âge, un âge certain. |
|
|
|
|
beauceronyx
Inscrit le: 19 Aug 2011 Messages: 87 Lieu: Ile-de-France
|
écrit le Thursday 25 Aug 11, 23:32 |
|
|
Un nouvel homme vs un homme nouveau. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 26 Aug 11, 3:47 |
|
|
Bon, puisque le jeu vous plait ...
autre : un autre N (Dadj) # un N autre (= différent)
Ex : une autre fois # une vie autre
bas : un bas N (société, profession, géographie) # un N bas (géométrie)
Ex : en ce bas monde # un table basse
cher : mon cher Nh , un Nh cher (= aimé) # un N-h cher (= coûteux)
Ex : Mon cher Monsieur, un être cher # une voiture chère
différent : différents N (Dadj) # un N différent (= non-pareil)
Ex : Différentes personnes # une présentation différente
dur : un dur N (moralement) # un N dur (physiquement)
Ex : une dure épreuve # un matelas dur
faible : un faible N (= petit, peu important) # un N faible (= sans force)
Ex : un faible rendement # un homme faible
faux : un faux N (non-authentique) # un N faux (non-juste)
Ex : la fausse monnaie # un résultat faux
fort : un fort N (= grand, important) # un N fort (= doué de force physique ou morale)
Ex : une forte pression # un esprit fort
haut : un haut N (société, profession, géographie) # un N haut (géométrie)
Ex : une haute idée # un plafond haut
même : le même N (Dadj) # le N même (insistance)
Ex : un même élan # Pierre est la bravoure même
pauvre : un pauvre N (= médiocre) # un N pauvre (= sans argent)
Ex : un pauvre type # un pays pauvre
riche : un riche N (= splendide) # un N riche (= ayant de l’argent, des biens)
Ex : une riche décoration # un pays riche
sérieux : un sérieux N (= important) # un N sérieux (= grave)
Ex : un sérieux coup de main # une fille sérieuse
seul : un seul N (Dadj) # un N seul (domaine psycho-social)
Ex : un seul homme # un homme seul
simple : un simple N (Dadj) # un N simple (= facile ou modeste)
Ex : un simple coup d’œil # des manières simples
véritable : un véritable N (insistance) # un N véritable (authenticité)
Ex : une véritable attention # une histoire véritable
vrai : un vrai N (insistance) # un N vrai (authenticité)
Ex : la vraie politesse # un personnage vrai |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3861 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 26 Aug 11, 7:35 |
|
|
Attention. Dans un certain nombre de cas, les différences de sens que tu notes, pertinentes, ont en fait peu à voir avec la position antéposée ou postposée de l'adjectif, celle-ci pouvant varier en fonction du mot qu'il qualifie. Il s'agit simplement d'adjectifs qui ont plusieurs sens. Je m'explique :
Citation: |
bas : un bas N (société, profession, géographie) # un N bas (géométrie)
Ex : en ce bas monde # un table basse |
mais le bas relief # un homme bas
Citation: |
faible : un faible N (= petit, peu important) # un N faible (= sans force)
Ex : un faible rendement # un homme faible |
mais un rendement faible # une faible femme
Citation: | faux : un faux N (non-authentique) # un N faux (non-juste)
Ex : la fausse monnaie # un résultat faux |
mais un billet faux # un faux espoir
Citation: | fort : un fort N (= grand, important) # un N fort (= doué de force physique ou morale)
Ex : une forte pression # un esprit fort |
mais une croissance forte |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 26 Aug 11, 8:08 |
|
|
Tu as parfaitement raison. En fait, on doit souvent considérer ces syntagmes comme des noms composés figés de forme Adj-N ou N-Adj analysables comme tels et non plus comme des noms simples qualifiés par un adjectif, comme a l'a fait traditionnellement. Les Adj-N sont les plus anciens, datant de l'époque où l'épithète était toujours antéposée, comme elle l'est encore en anglais, d'où bas relief vs table basse.
Quelques autres exemples de Adj-N figés depuis longtemps : le droit chemin, un fou rire, de sa blanche main, à moyen terme, un libre penseur, un rouge-gorge, la morte-saison etc. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Friday 26 Aug 11, 8:24 |
|
|
Et la fixation ancienne fige du même coup des sens autrement effacés : un franc-tireur. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3861 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 26 Aug 11, 9:16 |
|
|
N'est-ce pas le même franc, au sens de libre (der Freischütz !), qu'on trouve encore dans de nombreux usages : franc-maçon, port franc, coup franc, franc de port ? |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11171 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 26 Aug 11, 9:21 |
|
|
un corps franc de franc-tireurs franc-comtois. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 14 Nov 13, 23:05 |
|
|
angl. glass eyes : des yeux de verre (plur. de "œil de verre")
angl. eye glasses : lunettes (lit. "verres occulaires")." Notons que "eye" n'est pas vraiment un adjectif |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 15 Nov 13, 11:16 |
|
|
Il y a un certain nombre de cas de ce type en anglais mais je ne pense pas qu'ils rentrent dans le cadre de ce Fil. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3861 Lieu: Paris
|
écrit le Friday 15 Nov 13, 11:42 |
|
|
Oui, c'est un tout autre phénomène, plus proche de celui qui différencie également en français la barbe à papa et le papa à barbe. Pas d'adjectifs là-dedans.
Du reste, avec l'anglais, nous n'aurons pas beaucoup de succès dans ce fil dans la mesure où les adjectifs sont en principe antéposés, et même quand ils ne le sont pas (martial art mais court martial), le sens de l'adjectif semble être le même, sauf peut-être pour patent dans letters patent, et encore. |
|
|
|
|
photophore
Inscrit le: 11 Apr 2012 Messages: 151 Lieu: 78360 Montesson
|
écrit le Tuesday 11 Jul 17, 23:23 |
|
|
Un autre exemple : Extraordinaire
Ex : une extraordinaire coïncidence , mais : L'Assemblée Nationale est réunie en session extraordinaire ( qui ne correspond pas au calendrier habituel ) |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Wednesday 12 Jul 17, 4:58 |
|
|
Où vois-tu une différence ?…
Dans les deux cas il s'agit de sortir de l'ordinaire.
Parfois, ça veut dire le commun, ce qui est l'habitude ; d'autre fois le temps habituel. C'est juste deux subtiles variantes de sens.
• http://www.cnrtl.fr/definition/ordinaire
Ça n'a pas d'incidence grammaticale me semble-t-il…
Citation: | Le but de ce sujet est de trouver les adjectifs qui varient selon leur place par rapport au substantif.
|
|
|
|
|
|
Moutik Animateur
Inscrit le: 06 Apr 2008 Messages: 1236
|
écrit le Wednesday 12 Jul 17, 9:22 |
|
|
Une jeune fille sacrée.
Une sacrée jeune fille !
Dernière édition par Moutik le Wednesday 12 Jul 17, 9:38; édité 1 fois |
|
|
|
|
|