Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Friday 09 Sep 11, 11:26 |
|
|
Geek est un mot anglais attesté au XVI e siècle dans le sens de "loser, fool, simpleton" ("looser", imbécile, simplet, nigaud...)
"He is a foole, a sotte, and a geke also."
(se prononce avec un g dur : [gi:k])
Aux États-Unis, le sens a évolué pour désigner une personne qui avait des talents cachés, derrière une apparence gauche, maladroite, genre ennuyeux, portant des vêtements démodés.
Dans les années 70, il désignait ainsi dans l'argot universitaire l'étudiant qui sortait peu et travaillait beaucoup.
Le geek, terme plutôt péjoratif, est devenu valorisant, avec les "success stories" des geeks de la Silicon Valley, qui passaient leur temps à bidouiller leur micro et créer des logiciels...
Puis, le sens a évolué pour désigner le passionné d'informatique, et de nouvelles technologies.
voir aussi nerd |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 09 Sep 11, 15:15 |
|
|
Le geek, c'est le polar (ou polard), en argot scolaire français.
Geek est plus général que polar.
a math geek : un polar des maths
a computer geek : un polar des ordinateurs |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Friday 09 Sep 11, 18:24 |
|
|
Ce geek était peut-être une variante de geck apparu au début du XVIème siècle en anglais ( crédule, naïf, simplet) venu visiblement du bas-alemand ( régions du Nord de l'Allemagne). Là, il est attesté bien plus tôt, au sens d'homme qui s'adonne aux plaisirs. En Rhénanie, on le trouve sous la forme de jeck ( le fou du carnaval, le bouffon) au 14ème siècle.
Là aussi, l'origine et l'étymologie ne sont pas claires et diverses théories s'affontent:
1) Certains l'apparentent ( idée reprise par Etymonline) au moyen néerlandais gec, au néerlandais gek , termes qui auraient été empruntés au 14ème siècle au bas-allemand ( au bas-saxon)
2) D'autres pensent à racine de type onomatopée qui aurait reproduit les sons inarticulés et incompréhensibles d'un fou ou d'un simplet.
3) Enfin, d'autres pensent que cela viendrait du Jeck rhénan ( 15 ème siècle)( faute de copie ) lequel dériverait du prénom Jacob.
4) Grimm fait des rapprochements avec le danois gjek, gjäk ( même sens: un sot, un fou, un déraisonnable) , avec le suédois gäck, le norvégien gjekk, l'islandais gikkr , l'ancien suédois gæk, giäk et l'anglais geck.
Un crack aujourd'hui? Je me demande si le terme n'est pas en train d'évoluer très vite, car je l'entends plutôt avec une nuance très ironique, désignant quelqu'un qui aurait une conduite addictive donc peu raisonnable vis à vis d'internet, des forums ou lieux sociaux comme Facebook ou Twitter, bref des " accros". Retour au sens premier, en quelque sorte?! |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Friday 09 Sep 11, 19:33 |
|
|
Le geek et le nerd semblent pratiquement identiques. Mais le geek semble plus être l'excentrique (le rapprochant du Jeck) et le nerd le boutonneux génial mais handicapé dans les rapports sociaux. |
|
|
|
|
bakhtine
Inscrit le: 09 Feb 2010 Messages: 10 Lieu: gap
|
écrit le Tuesday 11 Mar 14, 17:25 |
|
|
Le mot anglais "geek", désormais passé dans l'usage assez courant en français, désigne une personne surdouée dans son champ de compétence, singulièrement de nos jours en informatique.
Ce mot viendrait du germanique "Geck" ayant le sens de "fou".
On le retrouve en patois du Nord sous la forme de "gicque", ce dernier terme s'appliquant plus précisèment aux fous de carnaval, à Dunkerque par exemple.
Par déformation, on le retrouve aussi sous la forme de "Gilles", prénom bien connu désignant lui aussi un fou de carnaval. Par exemple, la ville belge de Binche (en flamand Bintje) est non seulement connue pour désigner une variété de pomme-de-terre, mais aussi un célèbre groupe de "carnavaleux" appelé "Gilles de Binche".
En outre, il n'est pas rare d'entendre l'expression "Fais pas le Gilles" en lieu et place de "Fais pas le fou" dans le parler populaire du Nord.
En Allemand moderne, "der Geck" signifie le "bellâtre". Ce mot allemand viendrait possiblement d'une onomatopée imitant le cri d'un oiseau à plumes. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Tuesday 11 Mar 14, 20:12 |
|
|
Quant à l'origine de gilles, le TLF se contente de ceci :
Étymol. et Hist. 1752 « individu, niais, nigaud, benêt » (Trév. Suppl.). Du nom de Gilles le Niais, acteur du théâtre de la Foire qui se produisait à Paris dès 1640 (FEW t. 24, p. 207b).
Et etymonline de ceci :
Giles : masc. proper name, from Old French Gilles, from Latin Aegidius, from aegis (nom du bouclier de Zeus, supposé être en peau de chèvre). Often used as a typical name of a simple-minded farmer.
Bref, je doute qu'il y ait un rapport entre geek et gilles. |
|
|
|
|
bakhtine
Inscrit le: 09 Feb 2010 Messages: 10 Lieu: gap
|
écrit le Wednesday 12 Mar 14, 8:12 |
|
|
Vous avez raison, le rapprochement semble abusif. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Wednesday 12 Mar 14, 9:41 |
|
|
D'un point de vue étymologique, la prononciation dure du g n'est possible que si le terme est soit emprunté soit sujet à un brisure (le terme allemand est Brechung) qui est d'ailleurs attestée en scandinave avec les formes en gj- du versant ouest du domaine (Vestjysk compris en danois, chose étrange mais bon, c'est comme ça). L'orthographe anglaise n'attestant que très moyennement de l'histoire de la langue, on peut se demander si l'orthographe étymologique ne serait pas plutôt geak. Si l'emprunt au néerlandais ou au danois est envisageable, alors tout est possible car le mot ne se conformant pas au système de par son origine, les gens l'écriraient comme ils le peuvent à différents moment de l'histoire de la langue. C'est peut-être ce pis-aller qui a donné geek avec ee. |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Wednesday 12 Mar 14, 12:25 |
|
|
D'après OED, geek est un mot américain adapté de l'anglais geck (considéré comme obsolète, sauf dans certains dialectes) : fou, niais
La première attestation que j'ai indiquée est geke (XVIe)
On a aussi "the most notorious gecke and gull" chez Shakespeare (Twelfth night / La nuit des rois)
Traduction en français de François Guizot (1864) :
vous avez souffert qu'on m'emprisonnât dans une maison ténébreuse, où j'ai reçu la visite du prêtre, et suis devenu la dupe et le jouet le plus ridicule dont la malice se soit jamais amusée ?
Probablement du bas allemand geck, peut-être par l'intermédiaire du moyen néerlandais g(h)ec(k)
En néerlandais, on a gek : fou, sot
Voir aussi : le geek, c'est chic |
|
|
|
|
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Sunday 05 Apr 15, 21:02 |
|
|
Xavier a écrit: | D'après OED, geek est un mot américain adapté de l'anglais geck (considéré comme obsolète, sauf dans certains dialectes) : fou, niais |
Une légère rectification : la forme geek, variante de geck, est anglaise. Je l'ai par exemple relevée dans A Glossary of Words used in Swaledale, Yorkshire (1873), par John Harland. Mais il est vrai que le sens d'étudiant appliqué et peu sociable (Jack Kerouac, dans une lettre du 1er octobre 1957), qui a donné le sens que nous connaissons aujourd'hui, est d'origine américaine. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Sunday 05 Apr 15, 22:04 |
|
|
Xavier a écrit: | Probablement du bas allemand geck, peut-être par l'intermédiaire du moyen néerlandais g(h)ec(k)
En néerlandais, on a gek : fou, sot |
Un origine continentale expliquerait la prononciation avec un g- dur et non la palatalisation en y- ou bien la forme brisée *geak. Ce détail m'a toujours intrigué. Si c'est un allongement de geck en geek, alors il reste à expliquer le changement de voyelle de /è/ court à /i:/ long. Autre détail qui m'intrigue depuis des années. |
|
|
|
|
Pascal Tréguer
Inscrit le: 16 Dec 2012 Messages: 694 Lieu: Lancashire - Angleterre
|
écrit le Tuesday 05 Sep 17, 19:35 |
|
|
Aux États-Unis, geek désignait aussi un artiste de cirque ou de carnaval dont le spectacle consistait en actes bizarres ou grotesques – par exemple couper la tête d’un poulet vivant avec les dents d’après Charles Wolverton dans Mysteries of the Carnival Language (The American Mercury – juin1935). D’où les vers suivants dans Ballad of a Thin Man (1965), par Bob Dylan :
Citation: | You hand in your ticket
And you go watch the geek
Who immediately walks up to you
When he hears you speak
And says, “How does it feel
To be such a freak [= un tel monstre]?” |
|
|
|
|
|
|