Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
dzeunœille (Chablais valaisan) - Le mot du jour - Forum Babel
dzeunœille (Chablais valaisan)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Sunday 13 Aug 06, 1:06 Répondre en citant ce message   

La dzeunœille est une poule.

Voici un mot de patois de la Plaine du Rhône, pour lequel je n'ai trouvé absolument aucune similitude avec d'autres, tant en français que dans d'autres langues latines que je connais.

J'ai choisi une orthographe qui suit les règles du français, afin de bien rendre la prononciation des deux e. Comme d'habitude lorsqu'il s'agit de francoprovençal, il s'agit probablement de la forme francisée de l'Arpitan, le franpitan.


* Pour mémoire: Francoprovençal = Arpitan
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Apus



Inscrit le: 06 May 2005
Messages: 111
Lieu: Francoprovençal

Messageécrit le Saturday 30 Sep 06, 20:15 Répondre en citant ce message   

Jean-Charles a écrit:
La dzeunœille est une poule.

C'est galina (italien gallina etc.) et ses variantes dialectales franco-provençailes gheline, djelene etc. avec métathèse (ou inversion des consonnes g-l-n -> g-n-l):

genèle, genele Besançon, djenile Les Rousses, dzeniye Suisse Romande, dzenilye Fribourg, dzënële Valais: Vouvry, dzënëye Valais, Aoste
(M. Desfayes, 1998. Trésor de noms d'oiseaux, étymologie par les paradigmes. Musée d'Histoire naturelle, Sion. 2750 pages).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11166
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 15 Sep 11, 23:00 Répondre en citant ce message   

En français, issus du latin gallus, "coq", et gallina, "poule", nous avons encore gelinotte et gallinacé.
En espagnol, un mot pour dire "poule", c'est gallina, conservé inchangé depuis le latin. L'autre mot, polla, est à utiliser avec précautions (Voir ICI).
Pour l'étymologie du latin gallus, voir ICI.

Si Jean-Charles est d'accord, je propose de remplacer sa graphie du sujet par dzënëye, qui est celle adoptée par l'auteur de l'ouvrage cité par Apus.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Monday 19 Sep 11, 13:44 Répondre en citant ce message   

Ça ne pose pas de problème de fond, mais il faut alors indiquer la prononciation, car la graphie dzënëye ne la rend pas:

Le premier ë est un e fermé et le deuxième ë est un e ouvert, raison pour laquelle j'ai orthographié de manière à demeurer fidèle à la prononciation.

La prononciation que j'ai indiquée correspond à celle de Vouvry, dans le Chablais valaisan.
Je note aussi que la forme est la même à Aoste et dans le Chablais.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11166
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 19 Sep 11, 14:26 Répondre en citant ce message   

Je t'avoue que je ne saurais pas mieux prononcer l'un que l'autre ! Laissons les choses en l'état.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008