Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
chaste, inceste, châtier (français) - Le mot du jour - Forum Babel
chaste, inceste, châtier (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Camelia



Inscrit le: 14 Jan 2008
Messages: 711

Messageécrit le Saturday 24 Sep 11, 10:54 Répondre en citant ce message   

Ce fil est issu du MDJ castré

Papou JC a écrit:
On peut être chaste sans être castré ... D'une éventuelle parenté entre ces mots, Ernout-Meillet ne disent que ceci : "ce n'est que tardivement que s'établit un rapport entre castus et castro".
Le verbe castigo, -are (> fr. châtier) est probablement un dérivé de castus.



Citation:
castigo, are, avi, atum : - tr. - 1 - réprimander, blâmer, châtier, punir. - 2 - redresser, reprendre, corriger, amender. - 3 - contenir, réprimer, resserrer
http://www2c.ac-lille.fr/verlaine/College/Projets/Latin/dictionnaire_fr_latin/Dicolat-C.html


De cette racine, le groupe de mots roumains a complètement changé le sens. Donc il faut faire attention pour les apprentis, surtout ceux qui connaissent le latin.
Donc nous avons:

a câştiga - gagner, conquérir, acquérir ..
a câştiga la loto - gagner au loto,
a câştiga simpatia publicului - gagner la sympathie du public,
A câştiga, a obține victoria (într-o competiție sportivă, într-un proces etc.).
Obtenir une victoire (dans une compétition sportive, gagner un procès etc).
câştig - gain, profit, avantage,
câştigător (oare) - gagnant [f: gagnante].
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 24 Sep 11, 12:46 Répondre en citant ce message   

châtier : punir, mortifier < lat. castigare


angl. to chastise : 1300 < fr. chatiier < lat castigare
angl. to castigate : 1600 purifier par la punition. du lat castigatus (p.p. de castigare).
etymonline.com

to castigate est bien moins fréquent que to chastise

"... the United Nations regularly castigate Israel for its military actions" (... les Nations Unies châtient régulièrement Israël pour ses actions militaires) - New York Times 2-9-2011
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 26 Sep 11, 11:58 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
"... the United Nations regularly castigate Israel for its military actions"
(... les Nations Unies châtient régulièrement Israël pour ses actions militaires)

Traduire ici to castigate par châtier ne convient pas : en effet, la communauté internationale ne châtie jamais Israël pour ses actions militaires ou autres, dans et hors de ses frontières.

fustiger conviendrait mieux.
Et encore, ça reste un euphémisme :
- A.− Battre à coups de bâton (sens étymologique), de verges, de fouet
- B.− Au fig. [Le compl. désigne une pers., une manière d'être ou de faire, un affect] Attaquer, combattre, critiquer violemment (TLFi)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Tuesday 27 Sep 11, 23:41 Répondre en citant ce message   

Dans ce contexte précis, « réprimander » pourrait être un bon choix …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 28 Sep 11, 10:28 Répondre en citant ce message   

Ou "gronder"...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008