Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
bedeau / bouddha / *bʰeudʰ- (IE) - Le mot du jour - Forum Babel
bedeau / bouddha / *bʰeudʰ- (IE)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 10 Feb 06, 13:24 Répondre en citant ce message   

bedeau et Bouddha proviennent de la racine indo-européenne bʰeudʰ-

bʰeudʰ-- : être conscient de, rendre conscient de
--> germanique (for)beudan : angl. to forbid (interdire), all. verboten (interdire)
--> germanique budōn (annoncer) et germ. budilaz (héraut) : angl. bedel (sacristain), bedeau (sacristain)
--> germanique budam : angl. ombudsman (médiateur, personne qui accepte les plaintes)
--> sanskrit bodhati (connaissance parfaite) : Bouddha, arbre de .

Sources :
AHD of IE Roots (bʰeudh-) http://www.bartleby.com/61/roots/IE61.html
Larousse Etym.
Etym. Dictionary. (W.Skeat)


Dernière édition par Jacques le Friday 10 Feb 06, 16:32; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Le garde-mots



Inscrit le: 22 Dec 2005
Messages: 743
Lieu: Lyon

Messageécrit le Friday 10 Feb 06, 15:10 Répondre en citant ce message   

C'est évidemment frappant. En même temps, le fait qu'ils viennent de la même racine ne présuppose pas qu'il y a d'autres liens entre ces deux mots. "Bedeau" ne vient pas de "Bouddha". C'est surtout pour moi que je dis ça, car une première lecture un peu rapide m'avait d'abord conduit à cette fausse conclusion.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Friday 10 Feb 06, 16:05 Répondre en citant ce message   

on peut aussi ajouter les langues slaves
en particulier cette phrase slovaque que j'aime bien :

zvoni budik : le réveille sonne !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Friday 10 Feb 06, 16:17 Répondre en citant ce message   

Les premières statues de Bouddha n'ont elles pas été inspirées par celles d'Alexandre le Grand, de Macédoine ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Tuesday 05 Dec 06, 13:12 Répondre en citant ce message   

Il y'a également un mot russe pour désigner le réveil: будильник

Jean-Charles a écrit:
Les premières statues de Bouddha n'ont elles pas été inspirées par celles d'Alexandre le Grand, de Macédoine ?

Disons que lorsque les armées d'Alexandre sont arrivées aux portes de l'Inde elles y ont fondé le royaume du Gandhâra. La culture y était un mélange raffiné grec et indien. Ce royaume étant sur la route de la soie lorsque le bouddhisme commença à se diffuser vers la Chine c'est via ce royaume que commença la diffusion. D'où certaines influences grecques dans les représentations du Bouddha.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10946
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 26 Sep 11, 10:46 Répondre en citant ce message   

- Divide in Germany bodes ill for pope's visit
= La division en Allemagne (= concernant la place de l'Eglise dans la société) augure mal de la visite du Pape

The International Herald Tribune - 22.09.2011


Royaume-Uni to bode well / ill : être de bon / mauvais augure
to forebode : présager

Etymologie :
- du vieil-anglais bodian "proclamer, annoncer, prédire"
de boda "messager" probablement du pré-germanique (from P.Gmc.) *budon-
voir : vieux-saxon gibod - allemand gebot - vieux-norrois boð
du PIE *bheudh- "être conscient, rendre conscient"
forme abrégée de forebode (= présager) depuis 1740
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 26 Sep 11, 11:07 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
angl. bedel (sacristain)

Petite erreur : bedel, c'est de l'espagnol. En anglais on écrit beadle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
u pistùn



Inscrit le: 15 Aug 2011
Messages: 301
Lieu: Liguria

Messageécrit le Monday 26 Sep 11, 13:14 Répondre en citant ce message   

Italien: bidello "concierge".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3865
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 26 Sep 11, 13:34 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Jacques a écrit:
angl. bedel (sacristain)

Petite erreur : bedel, c'est de l'espagnol. En anglais on écrit beadle.

Merci d'attirer l'attention sur ces mots peu usités.
Néanmoins, Wiki écrit :
Citation:
Beadle, sometimes spelled "bedel", is a lay official of a church or synagogue [...]

De fait, "bedel" est la forme ancienne en anglais, remplacée en principe par "beadle", mais ce mot-même est rare (il est absent de mon Webster's unabridged Dictionary).
Je découvre aussi le mot beadledom qui désigne la bureaucratie ou du moins l'abus qu'exercent certains fonctionnaires de leur petit pouvoir.
Enfin, de fil en aiguille, me posant la question du prénom de Jean-Bedel Bokassa, je découvre avec stupeur ceci :
Citation:
Jean-Bedel ou Jean-Bédel est un prénom, dérivé de « Jean-B. de L. », abréviation de Jean-Baptiste de La Salle.

On n'est pas très loin de Fetnat.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 28 Sep 11, 0:03 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
--> sanskrit bodhati (connaissance parfaite) : Bouddha, arbre de .

Fascinant de trouver cet « arbre de Bô » là où il n'y a ni arbre, ni Bô !

Le verbe sanskrit de racine BUDH- a pour indicatif présent sg 3 bodhati « il est éveillé, il observe, il remarque, il comprend ». Elle a deux dérivés usuels :

— le nom d'action thématique bodha- « fait d'être éveillé, perception, compréhension »

— le participe passé buddha- (par assimilation < *budh-ta-) « éveillé » qui est devenu aussi le nom propre de l'Éveillé.

Comme quoi la « connaissance parfaite » n'évite pas d'écrire des âneries …


Lire la suite pour savoir qui a écrit des "âneries" ;) (Animation du forum - Jacques)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 28 Sep 11, 0:47 Répondre en citant ce message   

http://fr.wikipedia.org/wiki/Figuier_des_pagodes

Le mot ce n'est pas du sanskrit, non???
Peut-être une langue moderne...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Wednesday 28 Sep 11, 9:40 Répondre en citant ce message   

En fait, Bouddha ne veut pas dire "arbre de Bô", comme on pourrait le croire. Mais c'est la même racine qui est à l'origine des deux termes, Bô et Bouddha.
C'est le Bouddha qui a donné son nom à cet arbre.
Mais quel est cet arbre ? il doit faire partie de la famille des figuiers. Et il doit certainement désigner plusieurs arbres, selon la région.
Et il n'est pas exclu que cet arbre soit légendaire.

J'ai trouvé une piste à propos de Ceylan :
L'arbre bo, dit aussi le révérend J. Selkirk, bogah ou l'arbre-dieu, comme l'appelle Knox, est adoré des indigènes, car ce fut contre un de ces arbres que Boudha s'asseyait et prêchait lorsqu'il visitait l'île de Ceylan; ce fut contre un de ces arbres qu'il s'appuya à sa mort. On en trouve près de tous les wihare, et tous les lieux où il croît deviennent des lieux sacrés.

Le Bouddha historique s'est-il rendu à Ceylan ? il faudrait vérifier, mais j'en doute !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 4088
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Wednesday 28 Sep 11, 10:41 Répondre en citant ce message   

En anglais, il y a le mot to forbid (interdire) mais aussi to bid (ordonner, dire)
do what I bid you : fais ce que je te dis (t'ordonne)
to bid for : faire une offre

Mais c'est assez complexe, car le mot anglais semble provenir de deux termes d'ancien anglais qui se sont confondus.
Le dictionnaire Oxford cite :

1°) ancien anglais : béodan, béad, budon, boden,
cf. ancien haut allemand biotan (allemand bieten)

de l'ancien germanique *beudan (to stretch out, reach out, offer, present) d'où "to communicate, inform, announce, proclaim, command".
d'une racine germanique *bheudh- apparentée au sanskrit budh (to present) et peut-être au grec πυθ- (pour ϕυθ-) dans πυθέσθαι "to inform oneself".

De boden est dérivé le nom boda (messenger), d'où le verbe bodian (to bode, announce).


2°) ancien anglais : biddan, bæd, bǽdum, beden,
cf. ancien haut allemand et allemand bitten

de l'ancien germanique *bidjan,
d'une racine germanique *bhedh- (to press), cf. sanskrit : bâdhate (to press), d'où le sens de : "to ask pressingly, beg, pray, require, demand, command"

Osthoff rapprocherait bidjan diu grec πείθω.

Ainsi, le sens de commander s'est retrouvé dans les deux verbes en ancien anglais, d'où la confusion entre ces deux termes (XVe-XVIe siècle)
L'allemand a conservé les deux termes :
1) bieten : offrir, présenter, tendre, donner, faire une enchère.
2) bitten : demander, prier (Bitte : je vous en prie).


Remarque : je ne comprends pas pourquoi il présente le sanskrit avec le sens de "to present".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3511
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 28 Sep 11, 18:12 Répondre en citant ce message   

Xavier a écrit:
Mais quel est cet arbre ? il doit faire partie de la famille des figuiers.

Oui.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Saturday 29 Mar 14, 19:58 Répondre en citant ce message   

En avestique, cette racine a pris le sens de "senteur, parfum", d'où le persan bū-stān, "jardin d'agrément", littéralement "lieu des parfums (de fleurs)".
Et d'où l'arabe بستان [bustān], même sens.
Les parfums éveillent les sens...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008