Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
loo (anglais) - Le mot du jour - Forum Babel
loo (anglais)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 09 Nov 11, 18:46 Répondre en citant ce message   

Le garde-mots a écrit:
Jérôme a écrit:
Est-ce que « bathroom » ne serait pas aussi une sorte d'euphémisme?

Oui, c'est la classique pudbonderie anglo-saxonne qui veut ça (ils se sont bien rattrapés depuis).

Tout à fait classique, mais en France on n'est pas des pudibonds (!), pas d'euphémismes, on a le courage d'appeler les lieux de défécation par leur vrai nom, par exemple :
toilettes,
salle d'eau,
selle,
cabinets,
lieux d'aisance,
petit coin,
vespasiennes,
sanitaires
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 10529
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 09 Nov 11, 20:43 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
"Loo" serait dérivé de l'expression "gardez l’eau " (c'est à dire "regardez l'eau", "attention à l’eau") que l’on criait en français en ville au Moyen-Âge avant de vider son pot de chambre par la fenêtre.

Dans la même situation, en Espagne, on disait . "¡Agua va!" (litt. de l'eau va)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Wednesday 09 Nov 11, 21:54 Répondre en citant ce message   

Maurice a écrit:
Dino a écrit:
Parfois, au lieu de quelque mot, j'ai vu 000 sur la porte des vécés (sic).

Il me semble qu'en Autriche, les "WC" sont désignées par un double O ( ou zéro ?) : O O , peint sur la porte des "lieux"

En Allemagne 0 (null) ou plus souvent 00 (null-null) est une inscription qui désigne parfois les toilettes. Son origine est liée à la numérotation des chambres dans les hotels au 19e s.. Les toilettes étaient souvent situées au rez-de-chaussée, près de l'escalier, où commençait la numérotation des chambres.
Source : Wikipedia.de

all. null : zéro

00 (null-null) est aussi une marque de produit d'entretien des toilettes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1144
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Friday 11 Nov 11, 17:52 Répondre en citant ce message   

Visiblement il y a confusion concernant l'affixe ou suffixe "lo(o)" en néerlandais.
Le mot est d'origine celtique, et signifie "bois, forêt", ainsi Waterloo désigne un bois près de l'eau, Eeklo une forêt de chênes, Westerloo la forêt à l'ouest, Lochristi le bois du Christ, Lotenhulle le bois près de Hulle, et il y en a encore des dizaines.
Idem dito aux Pays-Bas.
Encore usuel en néerlandais est le mot "lover = feuillage"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6474
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Friday 11 Nov 11, 18:14 Répondre en citant ce message   

Le néerl. lover me semble plutôt proche de l'allemand Laub (feuillage), cf. loge, lobby
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2777
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Friday 11 Nov 11, 20:30 Répondre en citant ce message   

Qui peut donner une bonne traduction?

http://etymologiebank.nl/trefwoord/lo1

Il me semble que l'origine soit IE et commune avec le lat. lucus et l'analogue mot osque.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Saturday 12 Nov 11, 9:20 Répondre en citant ce message   

Sans aucune prétention d’un quelconque rapprochement, de simples constatations concernant la désignation implicite de ce que l’on ne veut pas nommer :
En français par exemple, quand on demande où se trouvent les toilettes dans un restaurant il n’est pas indispensable de préciser explicitement ce que l’on cherche il suffit de demander « où cela se trouve, à quel endroit, c'est où ?» le mot toilettes est implicite, en ce qui me concerne j’ai toujours constaté une compréhension immédiate toutes régions confondues.


Deux autres exemples de désignation implicite :

Prima-elementa pour le latin :
lŏcus, i, m. : 8 - au plur. loci ou loca : parties sexuelles; matrice, utérus.

Infcor pour le corse :
quellu locu : l’anu, u daretu = cet endroit : l’anus, le derrière.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1751
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Saturday 12 Nov 11, 13:07 Répondre en citant ce message   

Pour ce HS Waterloo, à la question de Maurice, la prononciation du w est comme en anglais ou en wallon: le oo est un o long fermé, mais les Wallons ont tendance à le faire bref et ouvert...(comme dans vélo et autonome, tous ouverts ici).

Une autre hypothèse pour l'étymologie est celle-ci, tirée du Etymology Dictionary, au suffixe -less: the suffix meaning "lacking" is from O.E. -leas, from leas "free (from), devoid (of), false, feigned," from P.Gmc. *lausaz (cf. Du. -loos, Ger. -los "less," O.N. lauss "loose, free, vacant, dissolute," M.Du. los, Ger. los "loose, free," Goth. laus "empty, vain"). Related to loose and lease..
Waterloo serait alors comme ce village au Nord de Lille, Watreloos, "sans eau".
(La toponymie wallonne connaît des lieux-dits "Peu d'eau").
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1144
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Saturday 12 Nov 11, 22:43 Répondre en citant ce message   

Watrelos, faubourg de Roubaix, est mouillé par la rivière Spiere (fr. Espierre). Comment peut-on supposer qu'il y aurait un manque d'eau?
Le Plat Pays doit nécessairement gérer ses eaux, sinon c'est l'inondation qui nous a fait gagner la grande guerre 1914-18.
Watrelos (1019-1030), c'est bien le bois près de l'eau !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11043
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 14 Nov 11, 11:20 Répondre en citant ce message   

Miccasoffiu a écrit:
En français par exemple, quand on demande où se trouvent les toilettes dans un restaurant il n’est pas indispensable de préciser explicitement ce que l’on cherche il suffit de demander «où cela se trouve, à quel endroit, c'est où ?» le mot toilettes est implicite, en ce qui me concerne j’ai toujours constaté une compréhension immédiate toutes régions confondues.

Cette assertion mériterait d'être étayée par des témoignages.
Personnellement, je n'ai jamais entendu, et encore moins pratiqué, ce genre de chose. Ni en Bourgogne, ni en Rhône-Alpes, ni ailleurs.
Je m'attendrais plutôt à une réaction incrédule du destinataire de la question :
- c'est où ?
- c'est où quoi ??
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3596
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 14 Nov 11, 11:51 Répondre en citant ce message   

Pour aller dans le sens de Miccasoffiu, il m'est souvent arrivé dans des restaurants d'avoir la réponse avant même de poser la question. Il suffit d'avoir un air un peu hagard et visiblement à la recherche de l'endroit ... propice pour qu'on vous y oriente.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Oliv



Inscrit le: 16 Oct 2011
Messages: 124
Lieu: Toulouse

Messageécrit le Monday 14 Nov 11, 12:04 Répondre en citant ce message   

Dans la scène de la cuisine des Tontons flingueurs, Raoul Volfoni (Bernard Blier) se lève: "C'est où?", et le majordome Jean/John comprend tout de suite...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Monday 14 Nov 11, 15:36 Répondre en citant ce message   

Prenons une situation qui est plus fréquente :
Observons attentivement un groupe de personnes qui viennent de s’attabler dans un établissement public, quand la première personne en revient …du lieu en question, la suivante en se levant lui pose fréquemment la question de façon discrète « c’est où ? ».
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1526
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Monday 14 Nov 11, 15:57 Répondre en citant ce message   

Quoique si on l'en croit Pétillon, en Corse, cela ne fonctionne peut être pas si simplement...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2777
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Monday 14 Nov 11, 18:50 Répondre en citant ce message   

Miccasoffiu, si tu dis "c'est où?" à un Florentin, il te répondra: "Oh warda 'n po' 'n hondo al horridoio, s'un l'ha portato via kella homitiva di Tedeschi he ll'é passata ieri!".

(est-ce que peux-tu controler au fonds du couloir si ne l'a pas emporté ce group d'Allemands qui est passé hier par ici?)


Dernière édition par giòrss le Monday 14 Nov 11, 20:31; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2, 3  Suivante
Page 2 sur 3









phpBB (c) 2001-2008