Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
galère (français) - Le mot du jour - Forum Babel
galère (français)
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11166
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 15 Nov 11, 22:16 Répondre en citant ce message   

Merci beaucoup, rejsl.
Et voilà, c'est sur cette seule et dernière phrase
Citation:
Selon Hesseling, l'étymon yaXir\ ( ?) a donné aussi l'italien galea, -ia et le néerlandais galei; etc. Désigne un bateau ( à cause de la vitesse) "

que s'appuient en choeur tous les dictionnaires pour affirmer l'étymologie de galère.
Scientifiquement, c'est un peu léger, non ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3860
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 15 Nov 11, 23:13 Répondre en citant ce message   

Le lien que tu as donné tout à l'heure peut aussi être sorti dans un format où les lettres ne sont pas transformées. La traduction de rejsl devient alors :
Citation:
la formation de γαλέη laisse supposer que ce terme désignait à l'origine la fourrure ( le poil de l'animal) , comparez avec άλοπεϰ-έη etc. ( Chantraine Formation 91), ainsi qu'avec le latin galea ( voir plus bas). On ne sait pas exactement quel terme est à la base de celui-là. Depuis la Etymologische Parerga ( oeuvre d'Osthoff), on compare le terme glis latin ( muscardin/ belette) et le sanskrit giri-, girika ( Souris) ( attesté uniquement sur le plan lexical) . Les formations γαλ - ιδεύς et γαλι - αγϰων ne sont pas utilisables comme témoignage d'une origine étymologique grecque ( voir plus haut) .

Le cymrique bele ( belette) semble ne pas être concerné ( malgré Schwyzer 299), comparer avec W. Hoffmann feles . Le latin galea ( casque de cuir) semble découler de l'acception d'origine ( poil de belette), comparer avec ϰινέη = "poil de chien" qui désigne ensuite le burgonet ( sorte de casque ).

Selon Hesseling, l'étymon γαλέη a donné aussi l'italien galea, -ia et le néerlandais galei; etc . Désigne un bateau ( à cause de la vitesse). "


Cela dit, tout cela était repris dans le Chantraine :
Citation:
Le latin galea "casque" semble un emprunt dans un sens particulier, qui n'est pas attesté en grec, cf. ϰινέη "casque en peau de chien". De γαλέη viendrait selon Hesseling, cité chez Frisk, ital. galea, etc. qui désigne un navire (à cause de sa rapidité)


Mais la plupart de ceux qui cherchent le grec dans l'origine de l'italien galea ne se fondent pas comme Hesseling sur γαλέη, belette, mais sur une variante de γαλεός, squale (et aussi belette), à cause de la forme.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 15 Nov 11, 23:28 Répondre en citant ce message   

Les dictionnaires italiens parlent de squalo et de pescespada (= espadon).
La forme des "galee" de Gênes était comme celle de l'espadon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3860
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 15 Nov 11, 23:34 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Question : Comment dit-on « galère » en arabe ? Réponse : قادس [qādis]

Peut-être faudrait-il commencer par étayer cette affirmation.
Le sens précis de qādis ne me semble pas si simple à gloser.
Peut-être des indications dans Classic ships of Islam, page 281 et 282.
Sinon, pour l'origine de qādis qui semble isolé dans la famille q-d-s, j'ai quand même noté dans un vieux dictionnaire un mot de la même famille qui désigne un vase (et serait dérivé du sens étymologique de purification). Vase, vaisseau, l'analogie existe dans plusieurs langues !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11166
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 15 Nov 11, 23:35 Répondre en citant ce message   

Merci embatérienne. C'est bien chez Chantraine que j'avais relevé la source.
Rapidité de la belette ou forme du squale, quoi qu'il en soit, je demeure sceptique.

Il y a une hypothèse que nous n'avons pas encore examinée (et sans doute d'autres), c'est celle de xalija que tu donnes toi-même plus haut. Je n'y crois pas beaucoup, la distance formelle me semble grande, mais bon, il faudra quand même vérifier.
Sous cette transcription, je ne reconnais personnellement que le mot خليج [ẖalīǧ], nom propre désignant le Golfe arabo-persique.
Du Golfe à l'Océan, c'est une hypothèse qui rappelle la mienne, et qui me fait me demander si sous galea / galera ne pourrait pas se cacher un adjectif relatif à un toponyme. Mais lequel ?

Je reprends le clavier après avoir vu la photo proposée par giòrss. Je sens que je vais finir par me laisser convaincre. L'espadon, c'est plus convainquant que la belette et même que le requin.

C'était donc ça, le secret de l'espadon, avoir donné son nom grec à la galère !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6525
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Tuesday 15 Nov 11, 23:53 Répondre en citant ce message   

La présence de l'épéron sur les galères est peut-être la clé de l'énigme. Le navire ressemble alors à un espadon.

wikipedia (éperon de navire) a écrit:
À l'origine, il n'y a guère de différence entre les navires utilisés pour le transport ou pour la guerre. L'apparition de l'éperon, probablement autour des années 900 avant J.-C., modifie complètement la situation. Lourd, pesant, l'éperon exige pour être utilisé, des navires puissants mais aussi rapides et la conséquence de l'apparition de cette nouvelle arme est la construction de galères de guerre, les premiers bâtiments exclusivement créés pour le combat1.



Dernière édition par Jacques le Tuesday 15 Nov 11, 23:59; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3860
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 15 Nov 11, 23:58 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Il y a une hypothèse que nous n'avons pas encore examinée (et sans doute d'autres), c'est celle de xalija que tu donnes toi-même plus haut. Je n'y crois pas beaucoup, la distance formelle me semble grande, mais bon, il faudra quand même vérifier.
Sous cette transcription, je ne reconnais personnellement que le mot خليج [ẖalīǧ], nom propre désignant le Golfe arabo-persique.
Du Golfe à l'Océan, c'est une hypothèse qui rappelle la mienne, et qui me fait me demander si sous galea / galera ne pourrait pas se cacher un adjectif relatif à un toponyme. Mais lequel ?

La transcription précédente faite dans un système étranger devrait en fait être ẖalīyya. Le nom de ce bateau est commenté page 281 de Classic ships of Islam que j'ai cité plus haut. Mais j'ai lu autre part que l'hypothèse liant ce nom à galée n'était pas fondée !

Citation:
Je reprends le clavier après avoir vu la photo proposée par giòrss. Je sens que je vais finir par me laisser convaincre. L'espadon, c'est plus convainquant que la belette et même que le requin.

Oui, même si l'espadon, c'est plutôt γαλεώτες dans Bailly ou Frisk. Mais puisqu'on parle de grec byzantin, le sens de γαλέη ou de γαλεός avait eu le temps d'évoluer.
Et tout ça en ferait un parent éloigné de la ... mygale, si surprenant que cela paraisse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11166
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 11, 0:06 Répondre en citant ce message   

Bravo !

Et ma belle (galère) de Cadix restera donc à quai... après 12 heures d'intense navigation sur Internet.

Je suis allé voir le turc : galère se dit kadırga...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 03 Apr 12, 11:37 Répondre en citant ce message   

- Passengers restrained him in the forward galley.
= Les passagers ont maîtrisé le pilote dans l'office situé à l'avant de l'avion.

The NY Post - 03.04.2012


Royaume-Uni galley
- galère (bateau) - cuisine (dans un bateau) - (Aviat.) office


Selon etymonline :
- (1300 env.) de l'ancien fr. galie, lui-même du moyen latin galea ou du catalan galea
du grec tardif galea, d'origine inconnue

etymonline a écrit:

galley

c.1300, from O.Fr. galie, from M.L. galea or Catalan galea, from Late Gk. galea, of unknown origin. The word has made its way into most Western European languages. Originally "low, flat-built seagoing vessel of one deck," once common in the Mediterranean; meaning "cooking range on a ship" dates from 1750. The printing sense is from 1650s, from Fr. galée in the same sense, in reference to the shape of the oblong tray that holds the type. As a short form of galley-proof it is attested from 1890.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11166
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 03 Apr 12, 11:55 Répondre en citant ce message   

"of unknown origin" ... il faudra mettre M. Harper au courant du secret de l'espadon.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 03 Apr 12, 12:04 Répondre en citant ce message   

On lui fera un groupage de nos corrections...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 30 Apr 14, 12:12 Répondre en citant ce message   

Italien galera : prison

Lire le Fil prison (Dictionnaire Babel).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008