Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Aiatshimunanu
Inscrit le: 24 Oct 2007 Messages: 307 Lieu: [Québec]
|
écrit le Monday 23 Feb 09, 5:15 |
|
|
Peut-être que Patoisantlorrain pourrait nous donner un exemple de «tortozote» employé dans une phrase?
En lorrain :
Citation: | Tortozote (adj) ivre |
Un peu de patois Lorrain Roman (Sur le site de la mairie d'Haraucourt, Meurthe et Moselle)
Citation: | Ce village de 678 habitants est situé à 15mn du centre de Lunéville et autant de la partie Est de l'agglomération Nancéienne. Haraucourt se trouve sur le plateau de la rive droite de la Meurthe, très proche des villes de St-Nicolas-de-Port et de Dombasle-sur-Meurthe. |
|
|
|
|
|
Lacuzon
Inscrit le: 08 May 2005 Messages: 150 Lieu: Besançon / Franche-Comté
|
écrit le Wednesday 29 Apr 09, 13:25 |
|
|
En occitan (en languedocien en tout cas) on emploie aussi :
Soi bandat. |
|
|
|
|
leblaigne
Inscrit le: 09 May 2009 Messages: 24 Lieu: morvan
|
écrit le Tuesday 12 May 09, 21:05 |
|
|
En Morvandiau
I seus dévouéré
I seus Pyen
I seus eurché |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 04 Oct 10, 13:54 |
|
|
JC43 a écrit: | "soî tibat" chez moi ça veut dire : je suis fatigué, fourbu, épuisé, mais pas du tout saoul |
Etymologiquement :
- fourbu : emploi comme adj. du p. passé de forboire : boire avec excès d'où être fatigué de trop boire
Amusant. |
|
|
|
|
Festiv79
Inscrit le: 06 Feb 2011 Messages: 31 Lieu: Poitou
|
écrit le Sunday 06 Feb 11, 20:15 |
|
|
En poitevin
i sé brnasàie/bardàie |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 19 Sep 11, 16:35 |
|
|
llevar un colocón : être bourré
également : être en pleine défonce (drogue) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 21 Oct 11, 12:24 |
|
|
to be shit-faced (= avoir une gueule de merde)
Selon etymonline, il s'agit là d'un langage familier propre aux étudiants des années 1960. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Wednesday 16 Nov 11, 12:59 |
|
|
yiddish : שיכּור װי לוט = shiker vi lot = saoul comme Loth
שיכּור לוט = shiker lot = ivre mort. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 16 Nov 11, 14:13 |
|
|
rejsl a écrit: | yiddish : שיכּור װי לוט = shiker vi lot = saoul comme Loth
שיכּור לוט = shiker lot = ivre mort. |
Particulièrement avec du cidre ! |
|
|
|
|
Fred
Inscrit le: 13 Nov 2011 Messages: 72 Lieu: Jausiers, Irinjalakuda et ailleurs
|
écrit le Wednesday 16 Nov 11, 14:21 |
|
|
Bien vu embatérienne, j'ai longtemps cru qu'il y avait un rapport entre l'arabe سکر sukkar et la racine arabe سکر sakira "être ivre". Reig les place dans la même racine... mais on a vu que sucre provient du sanskrit.
Cidre provient de l'hébreu biblique שכר shekar "boisson alcoolisée" mais j'ai toujours pas bien compris pourquoi on a utilisé un mot aussi lointain pour une boisson aussi locale.
Dernière édition par Fred le Wednesday 16 Nov 11, 14:44; édité 1 fois |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 16 Nov 11, 16:04 |
|
|
C'est passé par le grec σικερα et le latin sicera. On trouve le premier par exemple dans Luc 1:15 : Il ne boira ni vin, ni liqueur enivrante (και οινον και σικερα). De ce sens général de boisson enivrante autre que le vin (saint Jérôme l'aurait glosée comme étant préparée à partir de grain, de pommes, de miel ou de dattes), le mot s'est spécialisé pour le cidre, notamment sous la forme sidrus, d'où sidre et cidre. |
|
|
|
|
Fred
Inscrit le: 13 Nov 2011 Messages: 72 Lieu: Jausiers, Irinjalakuda et ailleurs
|
écrit le Wednesday 16 Nov 11, 16:06 |
|
|
Oui mais on devait bien faire du cidre et avoir un mot pour le dire avant son remplacement par cet emprunt, non ? |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3862 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 16 Nov 11, 16:44 |
|
|
Oui bien sûr, notamment pommé (on a encore poiré), pommade (pomatum) et quelques autres.
Ma réponse précédente expliquait pourquoi le mot hébreu n'était plus si lointain, grâce à son transfert par la religion chrétienne. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 16 Dec 11, 13:22 |
|
|
sloshed (drunk) FAM : bourré
to get sloshed : prendre une cuite |
|
|
|
|
u pistùn
Inscrit le: 15 Aug 2011 Messages: 301 Lieu: Liguria
|
écrit le Friday 16 Dec 11, 17:38 |
|
|
Sun ciucu (je suis ivre)
Gh'on ina scimia (litt. j'ai un singe)
Gh'on in balin int'in'ara (litt. j'ai du plomb dans l'aile)
Sun inti goti (litt. je suis dans les verres)
Ligurien occidental.
Dernière édition par u pistùn le Friday 16 Dec 11, 18:06; édité 1 fois |
|
|
|
|
|