Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Pharmacie - Forum japonais - Forum Babel
Pharmacie

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum japonais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Breiðnefurinn



Inscrit le: 06 Jun 2008
Messages: 67
Lieu: Auvergne

Messageécrit le Friday 04 Nov 11, 16:54 Répondre en citant ce message   

こんにちは、
il se trouve que je regardais des photos d'un hôpital japonais abandonné dans les années 1960 et un photo montre un couloir où l'on peut voir des petites pancartes qui dépassent des murs pour indiquer des salles. Typiquement japonais comme présentation mais là n'est pas le problème. Je regarde et essaye de réfléchir un peu, je trouve le kanji du médicament et du bureau: la pharmacie évidemment!
Pas peu fier de ma prouesse linguistique vu mon niveau proche du néant, je vais chercher le terme japonais pour la pharmacie. Je trouve donc 薬局 (yakkyoku)... je retourne sur la photo et là je remarque qu'il est écrit: "局薬"... je prononce ça comment moi? Kyokuyaku? Kyokkyaku? Et puis pourquoi je ne trouve pas de traduction de pharmacie dans ce sens là. La photo n'est pas inversée et le panneau n'est pas vu par transparence, il est opaque.
Quelqu'un peut-il me donner quelques explications? ありがとぅございます。
http://www.meow.fr/urbex/abandoned-hospitals-haikyo/
(C'est sur un blog d'un français qui s'adonne au Haikyo au Japon, personnellement je trouve ça passionnant.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou
Animateur


Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1529
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Friday 04 Nov 11, 19:16 Répondre en citant ce message   

C'est juste 薬局 écrit dans l'autre sens.
Soit parce que ça date d'avant la réforme de l'écriture (Meiji?), quand on écrivait horizontalement de droite a gauche.
Soit parce que c'est un effet de style, ou on écrit en direction de la porte concernée (de toute façon, tout japonais qui va voir 薬 va immédiatement penser kusuri (médicament).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 999

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 11, 12:29 Répondre en citant ce message   

Jusqu'à la deuxième guerre mondiale, le japonais ne s'écrivait que verticalement et de droite à gauche.
Quand pour des raisons pratiques (c'est le cas de cet exemple) il fallait écrire horizontalement, on écrivait donc de droite à gauche comme s'il s'agissait de colonnes d'un seul caractère.
On peut encore voir de telles inscriptions sur de vieux batiments.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1532
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Wednesday 16 Nov 11, 19:18 Répondre en citant ce message   

Tjeri a écrit:

On peut encore voir de telles inscriptions sur de vieux batiments.

Sur les enseignes, cette tradition est encore très présente. En calligraphie, il est hors de question de faire autrement, évidemment. Il est utile de s'en rappeler même quand on ne fait que passer au Japon où à Taïwan.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Breiðnefurinn



Inscrit le: 06 Jun 2008
Messages: 67
Lieu: Auvergne

Messageécrit le Monday 05 Dec 11, 17:16 Répondre en citant ce message   

Et bien merci beaucoup pour ces explications, je n'avais jamais entendu parler de ça...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum japonais
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008