Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Tuesday 07 Feb 12, 18:15 |
|
|
J'ai eu beau chercher, je n'ai trouvé le perlimpinpin qu'à l'état de poudre.
La poudre de perlimpinpin, qui désigne un remède à l'efficacité imaginaire, propre seulement à épater les gogos (S'il était permis sur ce forum de lancer des polémiques stériles je donnerais quelques exemples bien connus de poudre de perlimpinpin).
Ce mot fait tout de suite penser à une formule magique, du même genre qu'abracadabra, et c'est cette origine que le TLF donne comme probable.
J'ai aussi trouvé dans le monde merveilleux de la "prestopédie" une origine "pour le pinpin", ce dernier mot désignant un gogo. Mais à ma connaissance et celle des sources que j'ai consultées, point de pinpin dans la langue française, pas même dans "L'argot chez les vrais de vrai" d'Auguste Le Breton.
Mais, il existe en italien, avec le même sens, l'expression "polvere del pimperimpera", et le pimperimpera italien n'existe, lui aussi, qu'à l'état de poudre.
Une origine commune aux deux locutions semble vraisemblable.
Le Zingarelli donne comme étymologie le grec dia trion pepereon: fait de trois épices. Ce serait donc la signification de la formule magique.
PS: Mon ignorance absolue du grec m'empêche de juger de la pertinence de la traduction du Zingarelli.
Dernière édition par Tjeri le Tuesday 07 Feb 12, 20:46; édité 2 fois |
|
|
|
 |
Oliv
Inscrit le: 16 Oct 2011 Messages: 124 Lieu: Toulouse
|
écrit le Tuesday 07 Feb 12, 19:46 |
|
|
Oui ça a l'air d'être 3 poivres (il y a bien noir ou blanc, et non séché vert ou rouge). |
|
|
|
 |
Xavier Animateur

Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4059 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Wednesday 08 Feb 12, 11:45 |
|
|
La première attestation en français est sous la forme prelimpimpin (avec un m devant chaque p)
dans Curiositez françoises de César Oudin (1640)
Poudre d'oribus ou poudre ou de prelimpimpin : une chose de rien, un remède sans effet (vulg.)
Furetière (1690) :
On dit aussi poudre de perlimpinpin en parlant des choses qui n'ont aucune vertu.
et à propos d'oribus :
ORIBUS. Terme populaire , qui se dit ironiquement en cette phrase, Poudre d'oribus, pour se moquer de ces poudres auxquelles les Charlatans attribuent de merveilleux Ycrtm, comme si elle estoit d'or, ou pouvoit faire de l'or. Le Bon Médecin Lorrain soustient que ce mot est corrompu d'elleborus, & dit que dans l'Allemagne et au pays Messin les Merciers vendent de la poudre d'ellébore enfermée dans des petits morceaux de cuir blanc, enfilez comme des patenotes, & font accroire aux bonnes gens que c'est un remède à tons maux, ce qui a esté retenu des Anciens qui n'avoient presque point d'autre remède que de l'ellébore.
Dictionnaire de l'Académie (1694) :
On dit vulgairement & bassement d'un Charlatan qu'Il guérit de toutes sortes de maux avec de la poudre de prelimpinpin |
|
|
|
 |
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3647 Lieu: Massalia
|
écrit le Wednesday 08 Feb 12, 11:51 |
|
|
Il faudrait le rajouter ou mettre un lien vers expression faire quelque chose d'inutile. |
|
|
|
 |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Wednesday 08 Feb 12, 11:55 |
|
|
En italien c'est plutôt "pimpirimpin/pimpirimpì" ou "pimpirimpera".
L'origine est onomatopéique: pin (son d'une chose qui tombe), pi (autre son de la dose qui tombe), rimp- (répetition du son)... |
|
|
|
 |
u pistùn
Inscrit le: 15 Aug 2011 Messages: 301 Lieu: Liguria
|
écrit le Wednesday 08 Feb 12, 16:10 |
|
|
Ce mot me rappele une devinette de mon grand-père (qui était génois):
Pin de pinpirinpin vestî de vellütin, föa che u sciù retû vestiu de n'âtru cû
Plein de pinpirinpin vêtus de velours, à l'exception de monsieur le recteur vêtu d'une autre couleur.
Les pinpirinpin =les poires; monsieur le recteur = le poirier. |
|
|
|
 |
Poyon

Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Wednesday 08 Feb 12, 16:38 |
|
|
Dans l'argot des mécanos, un "perlimpimpin" ou la "poudre de perlinpimpim" est soit quelque chose qui ne sert à rien (comme certains additifs pour carburant) ou un remède provisoire qui ne réparera pas, mais dépannera le temps d'aller au garage (ex, les produits servant à colmater un joint de culasse, via le liquide de refroidissement). |
|
|
|
 |
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Wednesday 08 Feb 12, 20:01 |
|
|
En Italie il y a assu des comptines comme:
- Pim pirulìn mistùra el mulin, pan cott, pan fress-c, dàmm a mi quess-c
- Pim piri pett e nuxe, pin piri pett e pan |
|
|
|
 |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11087 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 04 May 17, 17:54 |
|
|
Xavier a écrit: | Furetière (1690) :
On dit aussi poudre de perlimpinpin en parlant des choses qui n'ont aucune vertu. |
L'expression a été utilisée hier par Emmanuel Macron. Voir ce petit article du Figaro. |
|
|
|
 |
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2283
|
écrit le Thursday 04 May 17, 18:32 |
|
|
Curieusement, on a l'impression à lire son article que le journaleux n'avait jamais entendu l'expression... |
|
|
|
 |
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3511 Lieu: Nissa
|
écrit le Friday 05 May 17, 9:42 |
|
|
Mais le perlimpinpin a au moins existé, le temps d'une chanson, d'une merveilleuse chanson :
https://youtu.be/tYX2KRCr37g |
|
|
|
 |
|