Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11166 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Monday 09 May 11, 21:47 |
|
|
Voir aussi erstwhile. |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 11 Oct 11, 12:13 |
|
|
coy est un mot anglais difficile à traduire : il désigne une personne faussement timide.
On trouve aussi le sens de évasif.
coy vient de l'ancien français coi (féminin coite) avec à l'origine le sens de calme, quiet
Puis a qualifié une personne non démonstrative, réservée, qui montre une timidité, une réserve (en l'accentuant).
En particulier une jeune femme qui ne répond pas à des avances familières.
J'ai aussi relevé ce terme dans une traduction anglaise de l'hymne turc İstiklâl Marşı (Marche de l'indépendance) :
nazlı hilâl : coy crescent (même ordre des mots)
Il désigne le croissant (le drapeau turc) apparemment timide face aux menaces d'invasions de la Turquie.
En français, on le trouve surtout dans les expressions :
se tenir coi : silencieux, immobile.
(en) rester coi : stupéfait.
En ancien français (Godefroy) :
coi : en repos, calme, tranquille, paisible (aussi bien pour les personnes et les choses)
le coi : silence, heure du calme et du repos
Du latin quĭētus : qui est en repos, dans le calme, en repos ; paisible, tranquille, qui ne s'agite pas , de :
quĭēs,-tis : repos
d'où en ancien français :
quiete, quite : coi, tranquille
quité : paix, tranquillité (d'où l'ancien anglais quiety)
d'où en français :
quiet (féminin : quiète) : calme, paisible, tranquille, dépourvu d'inquiétude, de soucis, de passions (en parlant de l'âme)
ce terme est peu usité, ce qui n'est pas le cas de son contraire : inquiet
quiétude : calme, état non troublé : ce mot s'utilise surtout dans l'expression : en toute quiétude. (contraire : inquiétude)
quiètement : dans le clame, la quiétude
quiétisme : doctrine selon laquelle la perfection chrétienne réside dans la quiétude, c'est-à-dire la contemplation de Dieu, en l'absence de toute activité de l'âme (qui devient indifférente aux œuvres et même à son propre salut)
En anglais, le terme est plus utilisé :
quiet se prononce [kwaɪət] : calme, tranquille, paisible, discret, intime...
be quiet! taisez-vous, calmez-vous ! expression que j'entendais souvent de la part d'un prof d'anglais qui manquait cruellement d'autorité...
verbe : to quieten : calmer, apaiser
nom : quietness : calme, tranquillité, silence |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Tuesday 11 Oct 11, 13:51 |
|
|
Quiet! : Silence !
Keep quiet : Ne faites pas de bruit |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 12 Oct 11, 10:46 |
|
|
coy n'a aucun lien étymologique avec decoy.
decoy : leurre
to decoy : attirer (qqn) dans un piège
Etymologie (etymonline.com) :
peut-être du néerlandais kooi (= cage), en référence à un plan d'eau (étang, mare) entouré de filets pour attirer et capturer le gibier à plumes |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Wednesday 12 Oct 11, 11:43 |
|
|
Selon le dictionnaire Oxford :
decoy vient de coy (terme obsolète) : cage (pour attraper le canard)
(mais on n'explique pas la présence du préfixe)
du néerlandais côye (aujourd'hui kooi : cage)
du latin (ou apparenté ?) căvĕa (cavité, cage), d'où le français cage, de căvus (creux, cf. cave, caveau, cavité, caverne) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 12 Oct 11, 11:47 |
|
|
de-coy : par agglutination de l'article défini de en néerlandais.
(cité par etymonline.com : "The first element is possibly the Dutch definite article de, mistaken in English as part of the word") |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1886 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Wednesday 12 Oct 11, 15:29 |
|
|
Xavier a écrit: |
du néerlandais côye (aujourd'hui kooi : cage)
du latin căvĕa (cavité, cage), d'où le français cage | En fait, l'actuel kooi se prononce [côye], l'ancienne orthographe étant coye ou koye, l'accent circonflexe étant inexistant en NL (ni à l'époque en français).
On pourrait ajouter fr. geôle, du latin căvĕŏla et wallon. gayo(u)le, cage à zoiseaux. Mais ça nous éloigne de coy..., wallon keû, du latin pop. quētum, class. quiētum.
Dernière édition par dawance le Friday 16 Dec 11, 12:56; édité 1 fois |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 14 Dec 11, 13:22 |
|
|
quiétisme (TLFi) :
A. − HIST. RELIG. Doctrine mystique inspirée des œuvres de l'Espagnol Molinos, répandue en France à la fin du xviie s., suivant laquelle la perfection chrétienne réside dans la quiétude, c'est-à-dire l'« amour pur » et la contemplation de Dieu, en l'absence de toute activité propre de l'âme
Synon. molinosisme
− P. anal. Tendance mystique rappelant cette doctrine par certains aspects (notamment la contemplation passive, le désintéressement vis-à-vis du salut personnel)
− P. méton. Repos de l'âme dans la contemplation; quiétude
B. − P. anal. Attitude ou état d'indifférence, de passivité, d'inaction
quiétiste :
A. − Subst. et adj. [Désignant une pers. ou en parlant d'elle] (Celui, celle) qui professe le quiétisme, qui est partisan du quiétisme ou d'une tendance qui s'en rapproche.
− P. anal. Qui est passif, inactif.
B. − Adj. [Appliqué à une chose] Qui se rapporte au quiétisme ou aux quiétistes |
|
|
|
|
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 896 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Wednesday 14 Dec 11, 22:19 |
|
|
José a écrit: | En ancien français :
acoisier, aquisier :
- calmer, adoucir
- se tenir tranquille, s'apaiser |
akeûhi (wallon liégeois) signifie "(se) calmer, tranquilliser, apaiser, rendre coi". |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 09 Feb 12, 18:00 |
|
|
chetichella
alla chetichella : en douce, à l'anglaise
andarsene à la chetichella : partir en douce - filer à l'anglaise
cheto : silencieux - tranquille
chetamente : tranquillement
chetare (REG ou LITT) : faire taire, rendre silencieux (un enfant qui pleure)
Tous ces mots dérivent du lat. quiētus.
Je m'interroge sur l'étymologie de l'italien chiotto.
chiotto : coi - silencieux
1. L'encyclopédie en ligne Treccani indique :
- chiotto : peut-être du latin plautus «plat, aux pieds plats», croisé avec *plattus
(forse lat. plautus «piatto, dai piedi piatti», incrociato con *plattus)
Rien d'autre.
2. etimo.it reprend cette piste mais ajoute :
- le Diez, avec plus de "naturel", donne ce mot comme forme altérée du latin quietus, par le fr. coit
3. L'Accademia della Crusca renvoie quant à elle à cheto. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 11 Feb 12, 0:39 |
|
|
Citation: | On trouve aussi :
- coitement = de façon tranquille, silencieuse, douillette |
Faux amis :
l'angl. cosy (douillet) n'est pas apparenté.
angl. cosy < cozy < colsie (de dialecte écossais, prob d'origin. scand.)
Etymonline.com |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Thursday 19 Apr 12, 13:02 |
|
|
Je reviens sur requiem (prière, chant pour les morts)
du latin requies, -etis : relâche (d'un travail, d'une fatigue), repos
verbe :
requiesco : prendre du repos, se reposer
Le requiem est le premier mot de la prière : Requiem æternam dona ei, Domine, et lux perpetua luceat ei : Seigneur, donne-lui le repos éternel, et que la lumière perpétuelle l'illumine.
(au pluriel : remplacer ei par eis)
avoir une face de requiem : avoir une tête d'enterrement
Comment aurais-je pu intéresser une femme ? j'avais une face de requiem, j'étais vêtu comme un sans-culotte, je ressemblais plutôt à un Esquimau qu'à un Français, moi qui jadis passais pour le plus joli des muscadins, en 1799 ! Moi, Chabert, comte de l'Empire !
(Balzac) |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3860 Lieu: Paris
|
écrit le Thursday 19 Apr 12, 14:01 |
|
|
Xavier a écrit: | Je reviens sur requiem (prière, chant pour les morts)
|
On a le droit de parler du requin ?
Citation: | le mot est souvent associé à chien de mer d'où la forme rechien (1614, Yves d'Evreux, p. 132 ds Fried. 1960, p. 544) et dès 1578 requien (Léry, pp. 32-33, ibid.), puis requiem 1695 (Le Maire, p. 116, ibid.) par l'effet d'un rapprochement avec requiem* d'où l'étymol. de Huet ds Ménage 1750: « quand il a saisi un homme... il ne reste plus qu'à faire chanter le Requiem, pour le repos de l'âme de cet homme-là ». |
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 20 Jun 12, 9:48 |
|
|
quiescent (TLFi)
LINGUISTIQUE
1. GRAMM. HÉBRAÏQUE
Lettres quiescentes, ou p. ell., des quiescentes. Lettres qui ne se prononcent pas, sauf lorsqu'elles sont suivies d'un point-voyelle
2. GRAMM. ARABE
Syllabes quiescentes. Syllabes formées d'une consonne dépourvue de voyelle, par opposition à syllabes mues, syllabes formées d'une consonne et d'une voyelle.
Il se dit aussi quelquefois, en français, des lettres qui ne se prononcent pas devant les consonnes, et qui sonnent sur la voyelle suivante. (reverso.net)
Question :
- comment appelle-t-on, en arabe et en hébreu, ces lettres ou syllabes quiescentes ? |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3860 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 20 Jun 12, 10:27 |
|
|
Pour l'arabe, la consonne quiescente est ḥarf sākin par opposition à la consonne mue, ḥarf mutaḥarrik. Elle est typiquement surmontée d'un sukūn. Par exemple le k de mektoub, écrit, destin. |
|
|
|
|
|