Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Hiruma
Inscrit le: 21 Aug 2006 Messages: 608 Lieu: Occitania
|
écrit le Thursday 29 Mar 07, 1:24 |
|
|
Ajuda |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Thursday 29 Mar 07, 15:15 |
|
|
@ András : Merci pour ces explications sur le serbo-croate. Tu as éclairé certaines choses que je ne comprenais pas bien à propos de contractions de mots. |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Thursday 29 Mar 07, 21:45 |
|
|
Nikura a écrit: | Pour le serbe/croate, je ne sais pas si u pomoć ! ou upomoć !.
u peut être préposition ou préverbe. Les deux cas sont viables, mais j'ai toujours trouvé en deux mots... Que faire? |
J'ai demandé à une copine du Kosovo qui parle très bien le serbe, et elle m'a dit que ça s'écrit : upomoć !!! |
|
|
|
|
Castells
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 260 Lieu: País Valencià
|
écrit le Saturday 21 Apr 07, 10:47 |
|
|
Sarde : Azutoriu! |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 21 Apr 07, 12:10 |
|
|
Pour le sarde, il y a plusieurs façon étant donné qu'il y a de nombreuses variétés...
Le "ditzionariu" donne ces entrées :
Ainòche !, Ainòghe ! ou : Agitóriu !, Ajutòriu !, Axitóriu !, Azutóriu ! |
|
|
|
|
Castells
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 260 Lieu: País Valencià
|
écrit le Saturday 21 Apr 07, 13:30 |
|
|
Nikura a écrit: | Agitóriu !, Ajutòriu !, Axitóriu !, Azutóriu ! |
Voilà le drame des langues minoritaires et minorées.
Il est évident qu'en un cas comme ça il ne doit avoir qu'une forme écrite (je ne dis pas quelle, mais une). |
|
|
|
|
PatoisantLorrain
Inscrit le: 25 Aug 2006 Messages: 224 Lieu: Bayonnais
|
écrit le Saturday 21 Apr 07, 21:19 |
|
|
En lorrain, on dit au secours sauf dans la Vallée de la Moselotte (Sud des Vosges ou le patois de cette vallée des influences franc-comtoises). On a donc ayeûte ! à Vagney et èyeûte ! à la Bresse |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Sunday 20 Jan 08, 23:27 |
|
|
Là, il s'avère ce que disent les mauvaises langues — la majorité des intellectuels n'ont pas bcp de sens pratique…
La première chose à faire aurait été de préciser la prononciation dans chaque langue.
Comment pourrions-nous appeler à l'aide dans un pays étranger, si nous n'avons que le mot écrit ? |
|
|
|
|
orhan
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 526 Lieu: Turquie
|
écrit le Friday 25 Jan 08, 22:19 |
|
|
Au secours !>İmdat !
Aidez-moi>Yardım edin. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Tuesday 29 Jan 08, 0:22 |
|
|
En piémontais:
agiùt! (pr. adjüt!)
giùtéme! (pr. djüté-me) = aidez-moi |
|
|
|
|
Panochico
Inscrit le: 22 Mar 2010 Messages: 21 Lieu: Murcia Zuidá
|
écrit le Wednesday 21 Apr 10, 13:17 |
|
|
en murciano:
usilio
socorro
aryuda / arguiuda / aguiuda |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3664 Lieu: Massalia
|
écrit le Wednesday 01 Jun 11, 22:17 |
|
|
yiddish: ratevet ! ראטעוועט |
|
|
|
|
olentzero
Inscrit le: 08 Mar 2011 Messages: 70 Lieu: Baiona Euskal Herria
|
écrit le Thursday 09 Jun 11, 10:24 |
|
|
lagundu! |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1887 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Tuesday 06 Sep 11, 12:21 |
|
|
En wallon:
a l'ède! |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 15 Mar 12, 12:03 |
|
|
Jacques a écrit: | Nikura a écrit: | * S.O.S. = Save Our Souls (Sauvez Nos Âmes) |
S.O.S. en code morse : ... --- ... |
Save our Souls n'est qu'un moyen mnémotechnique.
A l'origine, le signal de détresse en morse était CQD.
Mais il passait mal en cas de brouillage.
A la Conférence de Berlin en 1906, on opta pour SOS, qui passait mieux la barrière du brouillage.
Puis vint la solution mnémotechnique.
Lire l'article alphabet morse de Wikipedia. |
|
|
|
|
|