Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
ladya
Inscrit le: 20 May 2007 Messages: 8 Lieu: Belgique
|
écrit le Sunday 12 Aug 07, 19:26 |
|
|
J'aimerais connaitre un peu plus la culture (surtout la littérature et la musique japonaise). Vous connaissez des noms d'auteurs ou de musiciens modernes ?
Pour la littérature, je connais Haruki Murakami (que j'ai découvert par hasard dans une librairie) et je pense que mes connaissances s'arrêtent là.
Pour la musique, par contre, c'est pire. Je ne connais vraiment rien. |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Sunday 12 Aug 07, 22:22 |
|
|
Si on parle d'auteurs assez modernes, en dehors de Haruki Murakami, que j'adore, il y a Kenji Nakagami, que je trouve interessant. On doit trouver la traduction de Mille ans de plaisir en poche Presse Pocket.
Les livres de Banana Yoshimoto se lisent assez bien aussi.
En moins moderne, il y a bien sur Sôseki Natsume, Yasunari Kawabata, Ryûnosuke Akutagawa, Yukio Mishima, Yasushi Inoue, Abe Kôbô, Kenzaburô Oe, Shôhei Ôoka, Masuji Ibuse...
Et en bien plus ancien, il y a Sei Shônagon dont je ne me lasse jamais de lire les Notes de chevet.
L'indispensable site sur lla littérature japonaise traduite en français: http://www.shunkin.net/
A+,
Dernière édition par gilou le Wednesday 15 Aug 07, 12:33; édité 2 fois |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Monday 13 Aug 07, 14:55 |
|
|
Juste une remarque pour Sôseki. Sôseki c'est son "prénom", en cohérence avec les autres noms d'auteurs il faudrait écrire Sôseki Natsume.
Sachant qu'au Japon on utilise l'ordre inverse: d'abord le nom de famille, puis le nom personnel:
Natsume Sôseki, Kawabata Yasunari, Mishima Yukio etc...
Il n'est pas rare qu'au Japon on utilise le "prénom" pour citer les gens célèbres, c'est le cas pour Sôseki.
En ce qui concerne Sei Shônagon, c'est un peu plus compliqué, shônagon était le titre de son père (ou de son mari?) et Sei un pseudonyme. |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Friday 06 Apr 12, 8:27 |
|
|
A noter Seigneur ermite : L'intégrale des haïkus, édition bilingue français-japonais, l'intégrale des haikus de Matsuo Bashô aux éditions de la Table Ronde. Traduction de Makoto kemmoku et Dominique Chipot, 476 pages. |
|
|
|
|
|