Xavier Animateur

Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4060 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 10 Apr 12, 18:43 |
|
|
En anglais, to contrive signifie combiner, inventer
to contrive to do something : s'arranger pour faire quelque chose, trouver le moyen de faire quelque chose
contrivance : invention, combinaison, appareil,, machine
Ces mots anglais viennent de l'ancien français :
controvance (controuvance, controuvanche) : invention, imagination
controver, controuver : trouver, imaginer, avoir l'idée d'inventer
et aussi :
controvement (controuvement) : tout ce qui est trouvé, inventé, controuvé ; invention, fiction
controuveur : celui qui trouve, imagine, invente, controuve
controverie : invention, mensonge
controuveur de menchongnes : inventeur de mensonges
Le verbe controuver existe en français, dans le sens de mensonge, mais il n'est guère utilisé.
controuver : inventer une chose fausse, pour nuire, tromper
Quand j'épanchais avec lui mon cœur sans réserve, il eut le courage de me fermer constamment le sien, et de m'abuser par des mensonges. Il me controuva je ne sais quelle histoire qui me fit juger que sa présence était nécessaire dans son pays.
(à propos d'un jeune Hongrois, le baron de Sauttern)
(Jean-Jacques Rousseau, Confessions)
Une information controuvée, c'est une information inventée. |
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11056 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 11 Apr 12, 22:09 |
|
|
Pour Etymonline, to contrive est issu de Citation: | O.Fr. controver (Mod.Fr. controuver) "to find out, contrive, imagine," from L.L. contropare "to compare" (via a figure of speech), from L. com- "with" + tropus "song, musical mode," from Gk. tropos "figure of speech". |
Le français trouver – tout comme ses équivalents dans les autres langues romanes – est traditionnellement associé au français trouvère, « habile en matière de tropes », bien qu’il subsiste une certaine zone d’obscurité sémantique dans le passage de la trope à la trouvaille. |
|