Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
u pistùn
Inscrit le: 15 Aug 2011 Messages: 301 Lieu: Liguria
|
écrit le Friday 01 Jun 12, 18:20 |
|
|
Ligurien: bulic(c)iu.
La terminaison –ic(c)iu n’est pas régulière dans la phonétique ligurienne. Très proche, phonétiquement, à la forme ligurienne, l’espagnol boliche, qui avait, comme signification originaire “petit filet de pêche” (XVIIe siècle), qui dérive du catalan bolits, à son tour du grec bolidion, forme diminutive de bòlos “filet”. En suite le terme a pris la signification de “cochonnet, sorte de jeux de boules” (passage par euphémisme, le jeux servait à 'pêcher' l’argent des paris). Dans l’espagnol d’Amérique la signification evolue en celle de gargote et, en lunfard, “lieu où on peut s’enivrer”. Donc il est tout à fait possible, que le mot ligurien vienne, à la fin du XIXe siècle, de l’argot des émigrants et des marins liguriens de l’Argentine, d’abord utilisé pour malandrin, personne qui fréquentait des boîtes de nuit sordides, et en suite, avec une nuance ironique, dandy, qu’on rencontrait dans les boîtes de nuit luxueuses. De dandy à homosexuel le passage sémantique a été rapide… |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 04 Jun 12, 15:39 |
|
|
@ U pistùn :
- qu'est-ce que lunfard ?
- le mot que tu proposes serait donc un cas de mot "boomerang" (aller-retour entre langue d'origine -ligurien- et langue d'accueil) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 27 Jun 12, 11:32 |
|
|
ganimede (nom masc.)
- gandin - dandy - minet
- LITT jeune homosexuel
- désigne un jeune garçon/homme frivole, fat, qui donne une grande importance à son aspect, à son élégance
Par antonomase, du nom de Ganymède (gr. Γανυμήδης, lat. Ganymedes), le beau jeune homme enlevé dans le ciel par l'aigle de Zeus, ou par Zeus lui-même sous la forme d'un aigle. |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3875 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 27 Jun 12, 11:50 |
|
|
De Ganymède, dérive, via le latin, le catamite, jeune libertin, efféminé, mot rare en français quoique présent dans quelques dictionnaires comme celui-ci, mais plus fréquent en anglais. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Wednesday 27 Jun 12, 12:04 |
|
|
Deux expressions un peu vieillies:
er ist von der anderen Fakultät : il est de l'autre faculté.
er ist vom anderen Ufer : il est de l'autre rive, de l'autre bord.
Ici, un article en allemand présentant un petit dictionnaire thématique paru en 1997, dans lequel il y a de nombreuses expressions telles que warmer Bruder = frère chaud. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11198 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Wednesday 27 Jun 12, 12:21 |
|
|
embatérienne a écrit: | De Ganymède, dérive, via le latin, le catamite, jeune libertin, efféminé, mot rare en français quoique présent dans quelques dictionnaires comme celui-ci, mais plus fréquent en anglais. |
Voir le MDJ chattemite. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 09 Jul 12, 14:29 |
|
|
fiotte (fém.) (vulgaire/péjoratif)
- homme homosexuel ou efféminé / homo passif
- terme d’injure méprisant pour un homme
Selon Wiktionnaire :
- contraction du franc-comtois fillotte, de fillette
à rapprocher du québécisme fif
attesté en 1879
variante : fiote |
|
|
|
|
Kenel ha Gwerin Non-inscrit
|
écrit le Thursday 09 Aug 12, 21:18 |
|
|
En breton, il y a plusieurs mots pour traduire "homosexuel" :
Heñvelreizhiad ou Heñvelreizh, néologisme de l'école Gwalarn (années 30-40) pour traduire consensuellement le mot "homosexuel", à partir du mot "reizh" qui est une des désignations du sexe masculin.
Heñvelreviad, néologisme postérieur à la seconde guerre mondiale et présent dans le dictionnaire trilingue de médecine Geriadur ar vezekniezh (Rann 5, Galleg-Saozneg-Brezhoneg, "Exsanguination-Homosexuel", Preder, 2011) de Guy Étienne. Il est construit sur le terme "rev" qui désigne le sexe de manière générale et non seulement celui de l'homme.
Et beaucoup d'expressions pour moquer, fustiger, railler l'homosexuel :
Jilgog (approximativement "Coq à l'envers")
Lesbian ("Lesbienne")
Liper-kalc'h ("Lécheur de p*ne")
Paotr an douar melen ("Garçon de la terre jaune")
Pich-kaoc'h ("B*te à m*rde")
Etc.
Notons qu'on considère très majoritairement l'homosexualité masculine en breton, et très peu l'homosexualité féminine. C'est sans doute à cela que nous devons le premier néologisme pour "homosexuel", basé sur le sexe de l'homme. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 16 Oct 12, 10:28 |
|
|
- He’ll call me a bull-dyke bitch and a c--t.
= Il me traite de sale gouine camionneuse et de salope.
[ The NY Post - 16.10.2012 ]
bull-dyke : lesbienne aux allures de camionneuse
dyke : lesbienne |
|
|
|
|
embatérienne Animateur
Inscrit le: 11 Mar 2011 Messages: 3875 Lieu: Paris
|
écrit le Tuesday 16 Oct 12, 11:52 |
|
|
L'opposé est une lipstick dyke.
(lipstick = rouge à lèvres) |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 12 Feb 13, 10:53 |
|
|
lope
- pédéraste
- (par ext. - terme de mépris) homme sans courage, sans caractère
abréviation de lopaillekem, lopaille au sens 1, forme de largonji de copaille, dérivé de copain, avec substitution du suffixe -aille à la finale du mot. (TLFi)
Lire le Fil Mots péjoratifs à l'adresse des hommes. |
|
|
|
|
rejsl Animatrice
Inscrit le: 14 Nov 2007 Messages: 3672 Lieu: Massalia
|
écrit le Tuesday 12 Feb 13, 13:11 |
|
|
On peut y ajouter la forme diminutive lopette qui a aussi désigné un homosexuel . |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10941 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 12 Feb 13, 13:21 |
|
|
Le TLFi mentionne également :
- lopaille (subst. fém.) pédéraste passif |
|
|
|
|
|